Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Land waar het faillissement werd uitgesproken

Vertaling van "buitenland werd uitgesproken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
land waar het faillissement werd uitgesproken

pays de la faillite


belastingadministratie van de staat waar het faillissement werd uitgesproken

fisc du pays d'ouverture


rechterlijke instantie van het land waar het faillissement werd uitgesproken

tribunal du pays de la faillite
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De gemeenschappelijke verklaring wordt afgelegd binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze wet of, in geval van geboorte of adoptie van een kind na de inwerkingtreding van deze wet, binnen drie maanden na de dag van de bevalling of van de adoptie, indien deze in België plaatsvond, of van de registratie van de adoptie door de in artikel 360-1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde federale centrale autoriteit, indien deze in het buitenland werd uitgesproken.

La déclaration conjointe est faite dans les douze mois de l'entrée en vigueur de la présente loi ou, en cas de naissance ou d'adoption d'un enfant après l'entrée en vigueur de la présente loi, dans les trois mois qui suivent le jour de l'accouchement ou de l'adoption, si celle-ci a eu lieu en Belgique, ou de l'enregistrement de l'adoption par l'autorité centrale fédérale visée à l'article 360-1 du Code civil, si celle-ci a été prononcée à l'étranger.


De gemeenschappelijke verklaring wordt afgelegd binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van deze wet of, in geval van geboorte of adoptie van een kind na de inwerkingtreding van deze wet, binnen drie maanden na de dag van de bevalling of van de adoptie, indien deze in België plaatsvond, of van de registratie van de adoptie door de in artikel 360-1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde federale centrale autoriteit, indien deze in het buitenland werd uitgesproken.

La déclaration conjointe est faite dans les douze mois de l'entrée en vigueur de la présente loi ou, en cas de naissance ou d'adoption d'un enfant après l'entrée en vigueur de la présente loi, dans les trois mois qui suivent le jour de l'accouchement ou de l'adoption, si celle-ci a eu lieu en Belgique, ou de l'enregistrement de l'adoption par l'autorité centrale fédérale visée à l'article 360-1 du Code civil, si celle-ci a été prononcée à l'étranger.


In geval van geboorte of adoptie van een kind na 1 juni 2014 wordt de in paragraaf 1 bedoelde verklaring afgelegd binnen één jaar na de dag van de bevalling of van de adoptie, indien deze in België plaatsvond, of van de registratie van de adoptie door de in artikel 360-1 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde federale centrale autoriteit, indien deze in het buitenland werd uitgesproken.

En cas de naissance ou d'adoption d'un enfant après le 1 juin 2014, la déclaration visée au paragraphe 1 est faite dans l'année qui suit le jour de l'accouchement ou de l'adoption, si celle-ci a eu lieu en Belgique, ou de l'enregistrement de l'adoption par l'autorité centrale fédérale visée à l'article 360-1 du Code civil, si celle-ci a été prononcée à l'étranger.


4° hij werd niet veroordeeld door een in kracht van gewijsde getreden gerechtelijke beslissing uitgesproken in België wegens een overtreding omschreven in boek II, titel VII, hoofdstukken V, VI en VII, titel VIII, hoofdstukken I, IV en VI en titel IX, hoofdstukken I en II, van het Strafwetboek of in het buitenland wegens een feit dat één van die overtredingen uitmaakt, behalve indien de tenuitvoerlegging van de straf opgeschort is en de veroordeelde he ...[+++]

4° il n'a pas été condamné par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée prononcée en Belgique pour une infraction qualifiée au livre II, titre VII, chapitres V, VI et VII, titre VIII, chapitres Ier, IV et VI, et titre IX, chapitres Ier et II, du Code pénal ou à l'étranger en raison d'un fait similaire à un fait constitutif de l'une de ces infractions, sauf s'il a été sursis à l'exécution de la peine et que le condamné n'a pas perdu le bénéfice du sursis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het eerste lid van artikel 59 werd echter niet afgeschaft, wat indien nodig de bevoegheid van de Belgische rechter terzake handhaaft indien hij de ontbinding van een relatie van samenleven moet uitspreken die in het buitenland is afgesloten naar een recht dat toestaat dat die ontbinding door een rechter wordt uitgesproken.

Par contre, l'alinéa 1 de l'article 59 n'a pas été supprimé, ce qui permettra de maintenir, le cas échéant, la compétence du juge belge, s'il était saisi d'une demande de dissolution d'une relation de vie commune conclue à l'étranger, selon un droit qui permet que cette dissolution soit faite par le juge.


Het eerste lid van artikel 59 werd echter niet afgeschaft, wat indien nodig de bevoegheid van de Belgische rechter terzake handhaaft indien hij de ontbinding van een relatie van samenleven moet uitspreken die in het buitenland is afgesloten naar een recht dat toestaat dat die ontbinding door een rechter wordt uitgesproken.

Par contre, l'alinéa 1 de l'article 59 n'a pas été supprimé, ce qui permettra de maintenir, le cas échéant, la compétence du juge belge, s'il était saisi d'une demande de dissolution d'une relation de vie commune conclue à l'étranger, selon un droit qui permet que cette dissolution soit faite par le juge.


Vóór de adoptiehervorming en de invoering van de procedure tot erkenning van buitenlandse adopties door de Federale Centrale Autoriteit werd bovendien voor de meeste in het buitenland uitgesproken adopties nadien een procedure tot totstandkoming van adoptie in België ingesteld.

En outre, avant la réforme de l'adoption et l'introduction de la procédure de reconnaissance des adoptions étrangères par l'Autorité centrale fédérale, une très grande partie des adoptions prononcées à l'étranger faisait ensuite l'objet d'une procédure d'établissement de l'adoption en Belgique.


- Wanneer de in het buitenland uitgesproken maatregel gelijkaardig is aan die welke bedoeld wordt in hoofdstuk II van de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen de abnormalen en gewoontemisdadigers, maakt de procureur des Konings de zaak onverwijld aanhangig bij de commissie tot bescherming van de maatschappij die ingesteld is bij de psychiatrische afdeling waar de veroordeelde persoon werd geplaatst, opdat de commissie de inrichting zou aanwijzen waar de internering zal plaatsvinden».

Lorsque la mesure prononcée à l'étranger est de même nature que celle prévue au chapitre II de la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et des délinquants d'habitude, le procureur du Roi saisit sans délai la commission de défense sociale instituée auprès de l'annexe psychiatrique où a été placée la personne condamnée, afin que la commission désigne l'établissement dans lequel aura lieu l'internement».


Ten tweede is dit geval van belang omdat het de enige zaak is, sinds de hervatting van de terechtstellingen in 1977, waarbij het doodvonnis werd uitgesproken op basis van bewijsmateriaal uit een onopgeloste, niet berechte misdaad in het buitenland.

Deuxièmement, c’est important car c’est le seul cas depuis la reprise des exécutions en 1977 où la preuve de crimes non résolus et non jugés dans un pays étranger a servi à justifier la peine de mort.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Luik, gegeven op 2 april 1999, is ten verzoeke van Mej. Paulus, Anne Michèle Jacqueline Alice, wonende te 1050 Brussel, Skepterstraat 88 en Mevr. Paulus, Monique Francine Gisèle Renée, wonende te 1050 Brussel, Snoekstraat 63, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van de heer Paulus, Robert René Maria Eugène, geboren te Barvaux op 19 mei 1926, laatst woonachtig te 4020 Luik, rue Théodore-Schwann 16/A000, alwaar hij ambtelijk geschrapt werd op 9 juni1980, momenteel zonder gekende woon- ...[+++]

Un jugement du tribunal de première instance de Liège, rendu le 2 avril 1999, à la requête de Mlle Paulus, Anne Michèle Jacqueline Alice, domiciliée à 1050 Bruxelles, rue du Sceptre 88 et Mme Paulus, Monique Francine Gisèle Renée, domicilée à 1050 Bruxelles, rue du Brochet 63, a déclaré l'absence de M. Paulus, Robert René Maria Eugène, né à Barvaux le 19 mai 1926, ayant demeuré en dernier lieu à 4020 Liège, rue Théodore-Schwann 16/A000, d'où il a été radié d'office le 9 juin 1980 actuellement sans domicile ni résidence connus tant en Belgique qu'à l'étranger.




Anderen hebben gezocht naar : buitenland werd uitgesproken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buitenland werd uitgesproken' ->

Date index: 2023-08-05
w