Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Medewerkers inlichten over bescherming tegen straling
Werknemers inlichten over bescherming tegen straling

Vertaling van "bulgaarse werknemers tegen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek inzake de bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan chemische, fysische en biologische agentia op het werk

Comité pour l'adaptation au progrès technique - Protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail


Verdrag betreffende de beveiliging van werknemers tegen ioniserende stralen

Convention concernant la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes | Convention sur la protection contre les radiations, 1960


Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek: bescherming van werknemers tegen de risico's van blootstelling aan chemische, fysische en biologische agentia op het werk

Comité pour l'adaptation au progrès technique: la protection des travailleurs contre les risques liés à une exposition à des agents chimiques, physiques et biologiques pendant le travail


Algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen

Règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants


medewerkers inlichten over bescherming tegen straling | werknemers inlichten over bescherming tegen straling

informer le personnel sur la radioprotection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. verzoekt de Commissie een aantal duidelijke criteria en een betere, op economische en sociale indicatoren gebaseerde methodologie te ontwerpen om te kunnen uitmaken of er duidelijke gronden zijn voor uitbreiding van door de lidstaten ingestelde volledige of gedeeltelijke beperkingen om een mogelijke verstoring van de arbeidsmarkt door Roemeense en Bulgaarse werknemers tegen te gaan, en deze aanpak ook te volgen wanneer een lidstaat om toestemming vraagt de vrijwaringsclausule in te roepen;

5. demande à la Commission d'élaborer un ensemble d'indicateurs précis ainsi qu'une méthode améliorée fondée sur des indicateurs économiques et sociaux permettant d'évaluer s'il est incontestablement justifié de prolonger les restrictions totales ou partielles imposées par les États membres pour faire face aux perturbations de leur marché du travail que pourraient causer les travailleurs roumains et bulgares, et d'appliquer cette approche lorsqu'un État membre demande l'autorisation d'appliquer une clause de sauvegarde;


10. onderstreept in dit verband dat de kans groot is dat Roemeense en Bulgaarse werknemers druk ervaren om zich aan deze situatie "aan te passen" en in te stemmen met arbeidsvoorwaarden die indruisen tegen het beginsel van gelijke behandeling en tegen de rechten zoals die in het EU-recht inzake het vrije verkeer van werknemers en hun gezinnen zijn verankerd;

10. souligne, dans cette optique, que les travailleurs roumains et bulgares subiront très probablement des pressions pour "s'adapter" à cette situation en acceptant des conditions d'emploi qui sont contraires au principe d'égalité de traitement et aux droits consacrés par la législation de l'Union relative à la libre circulation des travailleurs et de leurs familles;


5. onderstreept in dit verband dat de kans groot is dat Roemeense en Bulgaarse werknemers druk ervaren om zich aan deze situatie 'aan te passen' en in te stemmen met arbeidsvoorwaarden die indruisen tegen het beginsel van gelijke behandeling en tegen hun in het EU-recht inzake het vrije verkeer van werknemers en hun families ingeschreven rechten; merkt op dat de scholingsgraad van mobiele Roemeense en Bulgaarse werknemers van die ...[+++]

5. souligne, dans cette optique, que les travailleurs roumains et bulgares subiront très probablement des pressions pour "s'adapter" à cette situation en acceptant des conditions d'emploi et de travail qui sont contraires au principe d'égalité de traitement et aux droits consacrés par la législation de l'Union relative à la libre circulation des travailleurs et de leurs familles; fait observer qu'étant donné le profil de qualification des travailleurs mobiles roumains et bulgares, la pression exercée pour qu'ils acceptent n'importe quel emploi très mal payé ou précaire augmentera;


Tegen deze achtergrond roep ik de Commissie op concrete maatregelen voor te stellen om te zorgen dat de lidstaten aanzienlijke vooruitgang boeken bij het waarborgen van een betere toegang tot de arbeidsmarkten voor reguliere Bulgaarse en Roemeense werknemers. Daarbij dient er overigens wel rekening mee te worden gehouden dat er in de relevante lidstaten geen inbreuk wordt gemaakt op de lokale voorschriften uit hoofde van het arbeidsrecht.

Dans cette optique, j’invite la Commission à proposer des mesures concrètes afin d’obtenir des avancées significatives dans l’octroi par les États membres d’un meilleur accès à leur marché du travail pour les travailleurs bulgares et roumains, dans le respect des législations nationales du travail en vigueur dans lesdits États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel het vrije verkeer van werknemers een fundamenteel principe van Europese integratie is, handhaven tien lidstaten nog steeds beperkingen tegen Roemeense en Bulgaarse burgers.

Bien que la libre circulation des travailleurs représente un principe fondamental de l’intégration européenne, dix États membres maintiennent toujours des barrières contre les citoyens roumains et bulgares.




Anderen hebben gezocht naar : bulgaarse werknemers tegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bulgaarse werknemers tegen' ->

Date index: 2023-11-25
w