Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BW
Burgerlijk Wetboek
Burgerlijk wetboek
Europees Burgerlijk Wetboek
Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek
Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering

Vertaling van "burgerlijk wetboek vervangt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek

Nouveau code civil néerlandais




Burgerlijk Wetboek | BW [Abbr.]

code civil | Code civil belge


Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering

Code de procédure civile
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uit hun verzoekschriften blijkt dat de grieven van de verzoekende partijen enkel betrekking hebben op artikel 2 van de wet van 8 mei 2014, dat artikel 335 van het Burgerlijk Wetboek vervangt, in zoverre dat artikel 335 in paragraaf 1, tweede lid, derde zin, bepaalt : « In geval van onenigheid of bij afwezigheid van keuze, draagt het kind de naam van de vader ».

Il ressort de leurs requêtes que les griefs des parties requérantes ne portent que sur l'article 2 de la loi du 8 mai 2014 qui remplace l'article 335 du Code civil, en ce que cet article 335 dispose en son paragraphe 1, alinéa 2, troisième phrase : « En cas de désaccord ou en cas d'absence de choix, l'enfant porte le nom de son père ».


Indien de maatregel een vastgoedmakelaar syndicus betreft, vervangt de voorlopig bewindvoerder aangeduid overeenkomstig het eerste lid de vastgoedmakelaar als syndicus van mede-eigendommen, zonder afbreuk te doen aan de aanduiding van een voorlopige syndicus op basis van artikel 577-8, § 7, van het Burgerlijk Wetboek.

Si la mesure concerne un agent immobilier syndic, l'administrateur provisoire désigné en vertu de l'alinéa 1 remplace l'agent immobilier dans ses missions de syndic de copropriétés, sans préjudice de la désignation d'un syndic provisoire sur base de l'article 577-8, § 7, du Code civil.


Dit amendement stelt voor in artikel 2 van de wet van 3 mei 2003, dat artikel 488bis, e), vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek vervangt, het woord « betekend » te vervangen door de woorden « ter kennis gegeven bij toepassing van artikel 32 Gerechtelijk Wetboek ».

Le présent amendement vise à remplacer, à l'article 2 de la loi du 3 mai 2003, qui modifie l'article 488bis, e), alinéa 4, du Code civil, le mot « notifiée » par les mots « notifiée, conformément à l'article 32 du Code judiciaire ».


Dit amendement stelt voor in artikel 2 van de wet van 3 mei 2003, dat artikel 488bis, e), vierde lid, van het Burgerlijk Wetboek vervangt, het woord « betekend » te vervangen door de woorden « ter kennis gegeven bij toepassing van artikel 32 Gerechtelijk Wetboek ».

Le présent amendement vise à remplacer, à l'article 2 de la loi du 3 mai 2003, qui modifie l'article 488bis, e), alinéa 4, du Code civil, le mot « notifiée » par les mots « notifiée, conformément à l'article 32 du Code judiciaire ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit amendement stelt voor artikel 3 van dezelfde wet, dat artikel 488bis, c), van het Burgerlijk Wetboek vervangt, aan te vullen met een § 5, met dezelfde inhoud als de toevoeging voorgesteld bij amendement nr. 57.

Cet amendement vise à compléter l'article 3 de la même loi, qui remplace l'article 488bis, c), du Code civil, par un § 5 dont le contenu est identique à celui de l'ajout prévu par l'amendement nº 57.


Dit amendement strekt er toe artikel 2 van dezelfde wet, dat artikel 488bis, b), van het Burgerlijk Wetboek vervangt, aan te vullen met een § 8, volgens dewelke de op basis van dit artikel door de vrederechter genomen beslissingen uitvoerbaar zijn bij voorraad.

Cet amendement vise à compléter l'article 2 de la même loi, qui remplace l'article 488bis, b), du Code civil, par un § 8, aux termes duquel les décisions prises par le juge de paix en vertu du présent article sont exécutoires par provision.


Dit amendement heeft tot doel in artikel 2 van dezelfde wet, dat artikel 488bis, b), van het Burgerlijk Wetboek vervangt, in § 5, tweede lid, 5, de volgende wijziging aan te brengen : « Het verzoekschrift moet worden ondertekend door de verzoeker of zijn advocaat en vergezeld zijn van een attest van woonplaats van de te beschermen persoon dat ten hoogste vijftien dagen oud is.

Cet amendement vise à apporter la modification suivante à l'article 488bis, b), § 5, alinéa 2, point 5, du Code civil, remplacé par l'article 2 de la même loi : « La requête est signée par le requérant ou par son avocat et accompagnée d'une attestation de domicile de la personne à protéger ne datant pas de plus de quinze jours.


Art. 12. In artikel 24 van dezelfde wet, dat artikel 389 van het Burgerlijk Wetboek vervangt, worden de woorden " rechtbank van eerste aanleg" vervangen door het woord " familierechtbank" .

Art. 12. Dans l'article 24 de la même loi, qui remplace l'article 389 du Code civil, les mots " première instance" sont remplacés par les mots " de la famille" .


Art. 41. In artikel 28 van dezelfde wet, dat artikel 223 van het Burgerlijk Wetboek vervangt, worden de woorden " 1253ter/5 en 1253ter/6" vervangen door de woorden " 1253ter/4 tot 1253ter/6" .

Art. 41. Dans l'article 28 de la même loi, qui remplace l'article 223 du Code civil, les mots " 1253ter/5 et 1253ter/6" sont remplacés par les mots " 1253ter/4 à 1253ter/6" .


Artikel 2 van de wet van 8 mei 2014 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht aan het kind en aan de geadopteerde (hierna : de wet van 8 mei 2014) vervangt artikel 335 van het Burgerlijk Wetboek door de volgende bepaling : « §1.

L'article 2 de la loi du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant et à l'adopté (ci-après : la loi du 8 mai 2014) remplace l'article 335 du Code civil par la disposition suivante : « § 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgerlijk wetboek vervangt' ->

Date index: 2021-04-01
w