Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BH
Burundi
Conferentie tot herziening van het verdrag van 1980
DADP
Herzien
Herziening van een overeenkomst
Herziening van een verdrag
Herziening van het EG-Verdrag
Herziening van het Verdrag
Republiek Burundi
Verdrag tot herziening van de slotartikelen 1946
Verdragsherziening
Verklaring tot herziening van de Grondwet
Wijziging van een overeenkomst

Vertaling van "burundi te herzien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verdrag nr. 183 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de herziening van het verdrag (herzien) betreffende de bescherming van het moederschap, 1952

Convention n 183 de l'Organisation internationale du Travail concernant la révision de la Convention (révisée) sur la protection de la maternité, 1952


herziening van een overeenkomst [ herziening van een verdrag | wijziging van een overeenkomst ]

révision d'accord [ modification d'accord | révision de traité ]


herziening van het Verdrag (EU) [ herziening van het EG-Verdrag | verdragsherziening (EU) ]

révision de traité (UE) [ révision de traité CE ]


Burundi | Republiek Burundi

la République du Burundi | le Burundi


Burundi [ Republiek Burundi ]

Burundi [ République du Burundi ]


Verdrag betreffende de gedeeltelijke herziening van de door de Algemene Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie in haar eerste achtentwintig zittingen aangenomen Verdragen | Verdrag tot herziening van de slotartikelen 1946

Convention portant révision des articles finals, de 1946 (C80) | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'OIT en ses vingt-huit premières sessions


Conferentie ter herziening van het Verdrag betreffende onmenselijke wapens van 1980 | Conferentie tot herziening van het verdrag van 1980

Conférence de révision de la Convention sur les armes nuisibles de 1980




verklaring tot herziening van de Grondwet

déclaration de révision de la Constitution


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
R. overwegende dat de VN-secretaris-generaal, Ban Ki-moon, op 30 november 2015 een drietal voorstellen aan de Veiligheidsraad heeft voorgelegd met de aanbeveling het mandaat van de VN-aanwezigheid in Burundi te herzien aan de hand van de ontwikkelingen, hetgeen de weg vrijmaakt voor een vredeshandhavingsmissie, als laatste hulpmiddel, als de crisis verergert;

R. considérant que Ban Ki Moon, secrétaire général des Nations unies, a présenté le 30 novembre 2015 trois options au Conseil de sécurité, recommandant à ce dernier de réviser le mandat de la présence des Nations unies au Burundi en fonction de l'évolution de la situation, ce qui ouvre la voie à une mission de maintien de la paix, en dernier recours, si la crise s'aggrave;


R. overwegende dat de VN-secretaris-generaal, Ban Ki-moon, op 30 november 2015 een drietal voorstellen aan de Veiligheidsraad heeft voorgelegd met de aanbeveling het mandaat van de VN-aanwezigheid in Burundi te herzien aan de hand van de ontwikkelingen, hetgeen de weg vrijmaakt voor een vredeshandhavingsmissie, als laatste hulpmiddel, als de crisis verergert;

R. considérant que Ban Ki Moon, secrétaire général des Nations unies, a présenté le 30 novembre 2015 trois options au Conseil de sécurité, recommandant à ce dernier de réviser le mandat de la présence des Nations unies au Burundi en fonction de l'évolution de la situation, ce qui ouvre la voie à une mission de maintien de la paix, en dernier recours, si la crise s'aggrave;


N. overwegende dat de secretaris-generaal van de VN Ban Ki Moon op 30 november 2015 drie voorstellen aan de Veiligheidsraad heeft voorgelegd waarin wordt aanbevolen het mandaat van de VN-aanwezigheid in Burundi te herzien op basis van de ontwikkelingen in de situatie; overwegende dat deze voorstellen ook voorzien in de mogelijkheid om een vredesmissie te sturen indien de situatie dit vereist;

N. considérant que, le 30 novembre 2015, Ban Ki-Moon, secrétaire général des Nations unies, a formulé trois propositions au Conseil de sécurité recommandant une révision du mandat de la présence des Nations unies au Burundi en fonction de l'évolution de la situation; que ces propositions prévoient la possibilité d'envoyer une mission de maintien de la paix si la situation l'exige;


R. overwegende dat de VN-secretaris-generaal, Ban Ki-moon, op 30 november 2015 een drietal voorstellen aan de Veiligheidsraad heeft voorgelegd met de aanbeveling het mandaat van de VN-aanwezigheid in Burundi te herzien aan de hand van de ontwikkelingen, hetgeen de weg vrijmaakt voor een vredeshandhavingsmissie, als laatste hulpmiddel, als de crisis verergert;

R. considérant que Ban Ki Moon, secrétaire général des Nations unies, a présenté le 30 novembre 2015 trois options au Conseil de sécurité, recommandant à ce dernier de réviser le mandat de la présence des Nations unies au Burundi en fonction de l'évolution de la situation, ce qui ouvre la voie à une mission de maintien de la paix, en dernier recours, si la crise s'aggrave;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. overwegende dat de VN-secretaris-generaal Ban Ki-moon op 30 november 2015 een drietal voorstellen aan de Veiligheidsraad heeft voorgelegd met de aanbeveling het mandaat van de VN-aanwezigheid in Burundi te herzien aan de hand van de ontwikkelingen, om de weg vrij te maken voor een vredeshandhavingsmissie als de crisis verergert;

O. considérant que Ban Ki Moon, secrétaire général des Nations unies, a présenté le 30 novembre 2015 trois options au Conseil de sécurité, recommandant à ce dernier de réviser le mandat de la présence des Nations unies au Burundi en fonction de l'évolution de la situation, ce qui laisse ouverte la possibilité d'une mission de maintien de la paix si la crise dérape;


Het Palipehutu-FNL vraagt speciaal aan België, dat onlangs nog een post van Burundese militaire attaché in Brussel heeft toegekend, zijn militaire samenwerking met Burundi te herzien, omdat de versterking van het Burundese militaire apparaat niet de beste manier is om de vrede te herstellen.

Le Palipehutu-FNL demande spécialement à la Belgique, qui vient d'accorder un poste d'attaché militaire burundais à Bruxelles, de reconsidérer sa coopération militaire avec le Burundi, car le renforcement de l'appareil militaire burundais n'est pas le meilleur moyen de ramener la paix.


Het Palipehutu-FNL vraagt speciaal aan België, dat onlangs nog een post van Burundese militaire attaché in Brussel heeft toegekend, zijn militaire samenwerking met Burundi te herzien, omdat de versterking van het Burundese militaire apparaat niet de beste manier is om de vrede te herstellen.

Le Palipehutu-FNL demande spécialement à la Belgique, qui vient d'accorder un poste d'attaché militaire burundais à Bruxelles, de reconsidérer sa coopération militaire avec le Burundi, car le renforcement de l'appareil militaire burundais n'est pas le meilleur moyen de ramener la paix.


Op 12 december 2013 werd de ambassadeur van Burundi door mijn diensten reeds in kennis gesteld van dit standpunt, dat sindsdien ook bij verschillende gelegenheden aan de Burundese autoriteiten werd meegedeeld, met name gedurende de reis van onze Speciale Gezant voor het Gebied van de Grote Meren in Burundi of op de vergadering van de PBC (Peace-Building Commission) van 16 december 2013 over de herziening van de Burundese grondwet bij monde van onze vertegenwoordiger.

Cette position a été communiquée dès le 12 décembre 2013 par mes services à l’Ambassadeur du Burundi et elle a été répétée depuis aux autorités burundaises à plusieurs reprises, notamment lors du voyage de notre Envoyé Spécial pour les Grands Lacs au Burundi ou encore par notre représentant à la réunion de la PBC (Peace-Building Commission) du 16 décembre 2013 qui était consacrée à la révision de la Constitution burundaise.


Wat de herziening van de Grondwet betreft, heeft de “Assemblee Nationale” van Burundi het lovenswaardige initiatief genomen een workshop te organiseren op 19 en 20 december 2013, waarbij meerderheid, oppositie (buitenparlementaire oppositie inbegrepen) en de civiele maatschappij werden samengebracht.

En ce qui concerne la révision de la Constitution, l'Assemblée Nationale burundaise a pris la bonne initiative d'organiser un atelier qui a rassemblé les 19 et 20 décembre majorité, opposition (y compris l'opposition extra-parlementaire) et société civile.


- Ik ben van mening dat Burundi het volste recht heeft om zijn grondwet te herzien.

- Je considère que le Burundi a parfaitement le droit de modifier sa constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burundi te herzien' ->

Date index: 2020-12-29
w