Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buurlanden de onderlinge grenshandel zouden willen " (Nederlands → Frans) :

Op het beginsel kunnen de in het kader van de GATT gebruikelijke uitzonderingen worden gemaakt, bijvoorbeeld in het geval partijen zouden besluiten een vrijhandelszone of een douane-unie op te richten (artikel XXIV van de GATT) of als buurlanden de onderlinge grenshandel zouden willen vergemakkelijken (artikel XXIV, derde lid, onder a, van de GATT).

Les exceptions habituelles dans le cadre du GATT peuvent être prises à l'égard de ce principe, par exemple, dans le cas où les parties décideraient l'établissement d'une zone de libre-échange ou d'une union douanière (article XXIV du GATT) ou qu'elles souhaiteraient, en tant que pays limitrophes, faciliter le trafic frontalier (article XXIV, troisième paragraphe, alinéa a, du GATT).


Wat de FYROM betreft heb ik twee opmerkingen. Wij willen erop wijzen dat de premier met zijn recente daden en verklaringen problemen veroorzaakt voor de buurlanden en wij graag zouden willen dat hij iets bedeesder werd.

Pour ce qui est de l’ancienne République yougoslave de Macédoine, j’ai deux remarques à formuler: nous avons constaté que les actions et les déclarations récentes de son Premier ministre posent problème dans les pays voisins et nous voudrions qu’un bémol soit mis à ce comportement.


Echtgenoten die in onderlinge toestemming willen uit elkaar gaan, zouden dan in het buitenland een verstoting kunnen gaan halen, die de vrouw dan achteraf in België kan accepteren.

Les époux qui voudraient se séparer d'un commun accord pourraient alors se servir d'une répudiation prononcée à l'étranger et que la femme pourrait ensuite accepter en Belgique.


Echtgenoten die in onderlinge toestemming willen uit elkaar gaan, zouden dan in het buitenland een verstoting kunnen gaan halen, die de vrouw dan achteraf in België kan accepteren.

Les époux qui voudraient se séparer d'un commun accord pourraient alors se servir d'une répudiation prononcée à l'étranger et que la femme pourrait ensuite accepter en Belgique.


De onderlinge waarborgmaatschappijen en de voorzorgsinstellingen moeten derhalve steeds aan het in percentage uitgedrukte drempelcriterium voldoen, terwijl de verzekeringsondernemingen met een beperkte aanwezigheid op de markt voor solidaire overeenkomsten, die hun aanwezigheid zouden willen uitbreiden, moeite zouden kunnen hebben om aan de drempelcriteria te voldoen (zowel qua percentage als in absolute zin) en derhalve om van de fiscale vrijstellingen te profiteren.

Les mutuelles et les institutions de prévoyance devraient donc toujours satisfaire au critère de seuil exprimé en pourcentage, alors que les sociétés d’assurance ayant une présence limitée sur le marché des contrats solidaires et souhaitant s’y investir, pourraient avoir des difficultés à remplir les critères de seuil (tant en terme de proportion qu’en terme absolu) et donc à bénéficier des exonérations fiscales.


Indien we veilig willen zijn, zouden dezelfde criteria echter ook moeten worden toegepast op reeds bestaande of geplande centrales in de buurlanden van de EU (Rusland, Belarus, Turkije, Armenië, Zwitserland en Oekraïne).

Toutefois, nous ne serons en sécurité que si des critères identiques s'appliquent aux installations existantes ou en projet dans les pays voisins de l'UE (Russie, Biélorussie, Turquie, Arménie, Suisse et Ukraine).


Ik wil u herinneren aan de woorden van onze premier en voorzitter van de Europese Raad, Janez Janša, in deze vergadering op 16 januari. “We willen instituten en processen zoals het Barcelonaproces en Euromed sterker maken, maar we hebben geen behoefte aan duplicatie van instituten die zouden concurreren met EU-instellingen en alleen een deel van de Europese Unie en buurlanden bestrijken.

Permettez-moi de vous rappeler les paroles prononcées ici le 16 janvier par M. Janez Janša, Premier ministre de mon pays et président du Conseil européen: «Nous souhaitons renforcer les institutions et les processus tels que le processus de Barcelone et le partenariat euro-méditerranéen, mais nous n'avons pas besoin de multiplier des institutions qui rivaliseraient avec les institutions de l'UE et ne couvriraient qu'une partie de l'Union européenne et des pays voisins.


Ten aanzien van onze gemeenschappelijke buurlanden willen we duidelijk maken dat de Republiek Moldavië en Georgië buren van de Europese Unie zijn. Het belang dat wij hebben bij de oplossing van zogenaamde ‘bevroren’ conflicten is groter dan ooit. Daarvoor zouden de internationale kaders gebruikt moeten worden waarbinnen zowel Rusland als de Europese Unie en veel van haar lidstaten optreden. We hopen bovenal dat er ten aanzien van Transdnjestrië en Nagorno-Karabach vooruitgang geboekt wordt.

Dans nos rapports de voisinage avec la Russie, nous entendons affirmer clairement que la République de Moldavie et la Géorgie sont des voisins de l’Union européenne, et que l’intérêt qu’il y a à trouver des solutions à ces conflits qualifiés de «gelés» est plus grand que jamais. Cela exigera une coopération de la part de la Russie, de l’Union européenne, et de nombreux États membres de cette dernière, dans les cadres internationaux, et nous espérons tout particulièrement que des progrès seront accomplis concernant la Transnistrie et le Haut-Karabakh.


Ten aanzien van onze gemeenschappelijke buurlanden willen we duidelijk maken dat de Republiek Moldavië en Georgië buren van de Europese Unie zijn. Het belang dat wij hebben bij de oplossing van zogenaamde ‘bevroren’ conflicten is groter dan ooit. Daarvoor zouden de internationale kaders gebruikt moeten worden waarbinnen zowel Rusland als de Europese Unie en veel van haar lidstaten optreden. We hopen bovenal dat er ten aanzien van Transdnjestrië en Nagorno-Karabach vooruitgang geboekt wordt.

Dans nos rapports de voisinage avec la Russie, nous entendons affirmer clairement que la République de Moldavie et la Géorgie sont des voisins de l’Union européenne, et que l’intérêt qu’il y a à trouver des solutions à ces conflits qualifiés de «gelés» est plus grand que jamais. Cela exigera une coopération de la part de la Russie, de l’Union européenne, et de nombreux États membres de cette dernière, dans les cadres internationaux, et nous espérons tout particulièrement que des progrès seront accomplis concernant la Transnistrie et le Haut-Karabakh.


2. Naar verluidt zouden vooral buitenlandse chauffeurs de onderlinge afstanden niet respecteren. Mogelijk omdat zij onvoldoende op de hoogte zijn van de regelgeving. a) Worden er informatie- en sensibiliseringscampagnes gepland? b) In hoeverre verschillen de afstandsregels in ons land met de buurlanden? c) Het is aangewezen om deze Europees te harmoniseren, worden er st ...[+++]

2. Il semblerait que les chauffeurs étrangers soient ceux qui respectent le moins les distances de sécurité, sans doute par méconnaissance de la réglementation. a) Avez-vous prévu des campagnes d'information et de sensibilisation? b) Les distances de sécurité imposées dans notre pays diffèrent-elles sensiblement de celles appliquées chez nos voisins? c) Il conviendrait d'harmoniser cette réglementation au niveau européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'buurlanden de onderlinge grenshandel zouden willen' ->

Date index: 2023-06-16
w