Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
13

Traduction de «c-287-07 betreffende richtlijn » (Néerlandais → Français) :

Aan de ontworpen wijzigingen ligt vooreerst de bedoeling ten grondslag om, in afwachting dat de wetten van 15 (1) en 16 juni 2006 (2) in werking treden, door middel van een aanpassing van de heden nog van toepassing zijnde regelgeving, de dwingende bepalingen van Richtlijnen 2004/17/EG (3) en 2004/18/EG (4) in het interne recht om te zetten (5) en op die wijze tegemoet te komen aan de arresten, beide van 23 april 2009, van het Hof van Justitie C-287-07 (betreffende Richtlijn 2004/17/EG) en C-292/07 ...[+++]

Les modifications en projet ont essentiellement pour objet, dans l'attente de l'entrée en vigueur des lois des 15 (1) et 16 (2) juin 2006, et par une adaptation de la réglementation encore d'application à ce jour, de transposer en droit interne (3) les dispositions impératives des Directives 2004/17/CE (4) et 2004/18/CE (5) et par là de se conformer aux arrêts, tous deux datés du 23 avril 2009, de la Cour de Justice C-287/07 (concernant la Directive 2004/17/CE) et C-292/07 (concernant la Directive 2004/18/CE), dans lesquels la Cour a jugé qu'un certain nombre de dispositions des directives concernées soit n'ont pas été transposées en dro ...[+++]


Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad inzake de uitvoering van Richtlijn 2009/50/EG betreffende de voorwaarden voor toegang en verblijf van burgers van derde landen met het oog op een hooggekwalificeerde baan („Europese blauwe kaart”) (COM(2014) 287 final van 22.5.2014)

Communication de la Commission au Parlement européen et au Conseil sur la mise en œuvre de la directive 2009/50/CE du Conseil établissant les conditions d’entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d’un emploi hautement qualifié («Carte bleue européenne») [COM(2014) 287 final, 22.5.2014]


Wat de opsporing en de vervolging betreft, is het basisinstrument de ministeriële richtlijn van 1 februari 2007 inzake het opsporings- en vervolgingsbeleid betreffende mensenhandel (Col 01/07).

En ce qui concerne les recherches et les poursuites, la directive ministérielle du 1 février 2007 relative à la politique de recherches et de poursuites en matière de traite des êtres humains (Col 01/07) constitue l'outil de base.


Wat de opsporing en de vervolging betreft, is het basisinstrument de ministeriële richtlijn van 1 februari 2007 inzake het opsporings- en vervolgingsbeleid betreffende mensenhandel (Col 01/07).

En ce qui concerne les recherches et les poursuites, la directive ministérielle du 1 février 2007 relative à la politique de recherches et de poursuites en matière de traite des êtres humains (Col 01/07) constitue l'outil de base.


Wat de opsporing en de vervolging betreft, is het basisinstrument de ministeriële richtlijn van 1 februari 2007 inzake het opsporings- en vervolgingsbeleid betreffende mensenhandel (Col 01/07).

En ce qui concerne les recherches et les poursuites, la directive ministérielle du 1 février 2007 relative à la politique de recherches et de poursuites en matière de traite des êtres humains (Col 01/07) constitue l'outil de base.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014L0065R(07) - EN - Rectificatie van Richtlijn 2014/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende markten voor financiële instrumenten en tot wijziging van Richtlijn 2002/92/EG en Richtlijn 2011/61/EU (PB L 173 van 12.6.2014) - Publicatieblad van de Europese Unie L 173 van 12 juni 2014

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014L0065R(07) - EN - Rectificatif à la directive 2014/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 concernant les marchés d'instruments financiers et modifiant la directive 2002/92/CE et la directive 2011/61/UE (JO L 173 du 12.6.2014) - «Journal officiel de l'Union européenne» L 173 du 12 juin 2014


Het spoedeisende karakter wordt verantwoord op grond van het feit dat de Europese Commissie op 14 en 15 juni 2007 een geding aanhangig heeft gemaakt voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, teneinde het Koninkrijk België te laten veroordelen voor het niet tijdig omzetten van richtlijn 2004/17/EG (zaak C-287/07) respectievelijk richtlijn 2004/18/EG (zaak C-292/07).

L'urgence est motivée par le fait que la Commission européenne a introduit les 14 et 15 juin 2007 un recours auprès de la Cour de justice des Communautés européennes, en vue de faire condamner le Royaume de Belgique pour la non-transposition dans le délai respectivement de la directive 2004/17/CE (affaire C-287/07) et de la directive 2004/18/CE (affaire 292/07).


Rekening houdend met het arrest in de zaak C-287/07, moet worden opgemerkt dat de uitzondering die betrekking heeft op de overeenkomsten voor de aankoop, ontwikkeling, de productie of coproductie van programmamateriaal door omroeporganisaties en op de overeenkomsten betreffende zendtijd, niet van toepassing is in de speciale sectoren.

Tenant compte de l'arrêt prononcé dans l'affaire C-287/07, il convient de préciser que l'exception portant sur les contrats d'acquisition, de développement, de production ou de coproduction de programmes par des organismes de radiodiffusion et sur les contrats concernant les temps de diffusion n'est pas applicable dans les secteurs spéciaux.


In de voorbereidende teksten van die richtlijn verklaarde de Europese Commissie immers het volgende : " Het is aan de Lid-Staten te besluiten in hoeverre zij de op artikel [13] gebaseerde uitzonderingen in hun nationale wetgeving betreffende de bescherming van gegevens opnemen, tenzij dergelijke uitzonderingen verplicht zijn op grond van het gemeenschapsrecht (bijvoorbeeld op het gebied van bankcontrole of het witwassen van kapitaal)" (COM (92) 422 def. - SYN 287 van 15 oktober 1992, p. 24).

Dans les travaux préparatoires de cette directive, la Commission européenne a en effet indiqué « il appartient aux Etats membres de décider dans quelle mesure ils incluent dans leur législation nationale relative à la protection des données des exceptions fondées sur l'article [13], à moins qu'une obligation découlant du droit communautaire (par exemple en matière de contrôle bancaire ou de blanchiment de capitaux) ne rende obligatoire de telles exceptions » (COM (92) 422 final - SYN 287 du 15 octobre 1992, p. 25).


Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 06 oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, wordt een nieuw eerste lid ingevoegd, luidend als volgt : « Dit besluit zet de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 06 oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het ve ...[+++]

Article 1. A l'article 1 de l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 06 octobre 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises dangereuses par route, un nouveau premier alinéa, rédigé comme suit, est ajouté : « Le présent arrêté transpose en droit belge la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises dangereuses par la route modifiée par la direc ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'c-287-07 betreffende richtlijn' ->

Date index: 2022-09-13
w