Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cass 18 januari " (Nederlands → Frans) :

Dat immers het bestaan van een contractuele, wettelijke of reglementaire verplichting niet uitsluit dat schade, in de zin van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek ontstaat, tenzij wanneer, blijkens de inhoud of de strekking van de overeenkomst, de wet of het reglement, de te verrichten uitgave of prestatie definitief voor rekening moet blijven van diegene die zich ertoe heeft verbonden of die ze ingevolge de wet of het reglement moet verrichten » (Cass., 19 februari 2001, Arr. Cass., 2001, nr. 99; zie eveneens ...[+++]

Qu'en effet, l'existence d'une obligation contractuelle, légale ou réglementaire n'exclut pas qu'il y ait un dommage au sens de l'article 1382 du Code civil, sauf s'il résulte de la teneur ou de la portée de la convention, de la loi ou du règlement, que la dépense ou la prestation à intervenir doit définitivement rester à charge de celui qui s'y est obligé ou qui doit l'exécuter en vertu de la loi ou du règlement » (Cass., 19 février 2001, Pas., 2001, n° 99; voy. aussi : Cass., 30 janvier 2002, Pas., 2002, n° 63; 4 mars 2002, Pas., ...[+++]


Dat immers het bestaan van een contractuele, wettelijke of reglementaire verplichting niet uitsluit dat schade, in de zin van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek ontstaat, tenzij wanneer, blijkens de inhoud of de strekking van de overeenkomst, de wet of het reglement, de te verrichten uitgave of prestatie definitief voor rekening moet blijven van diegene die zich ertoe heeft verbonden of die ze ingevolge de wet of het reglement moet verrichten » (Cass., 19 februari 2001, Arr. Cass., 2001, nr. 99; zie eveneens : ...[+++]

Qu'en effet, l'existence d'une obligation contractuelle, légale ou réglementaire n'exclut pas qu'il y ait un dommage au sens de l'article 1382 du Code civil, sauf s'il résulte de la teneur ou de la portée de la convention, de la loi ou du règlement, que la dépense ou la prestation à intervenir doit définitivement rester à charge de celui qui s'y est obligé ou qui doit l'exécuter en vertu de la loi ou du règlement » (Cass., 19 février 2001, Pas., 2001, n° 99; voy. aussi : Cass., 30 janvier 2002, Pas., 2002, n° 63; 4 mars 2002, Pas., ...[+++]


Krachtens artikel 40, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek is de betekening in het buitenland of aan de procureur des Konings « ongedaan » indien de partij op wier verzoek ze verricht is, de woonplaats of de verblijfplaats of de gekozen woonplaats van de geadresseerde in België of, in voorkomend geval, in het buitenland kende (Cass., 18 september 1980, Arr. Cass., 1980-1981, p. 70; 15 november 1991, Arr. Cass., 1992, nr. 144; 9 januari 1997, Arr. Cass., 1997, nr. 22).

En vertu de l'article 40, alinéa 4, du Code judiciaire, la signification faite à l'étranger ou au procureur du Roi est « non avenue » si la partie à la requête de laquelle elle a été accomplie connaissait le domicile ou la résidence ou le domicile élu en Belgique ou, le cas échéant, à l'étranger du signifié (Cass., 18 septembre 1980, Pas., 1981, I, p. 71; 15 novembre 1991, Pas., 1992, I, n° 144; 9 janvier 1997, Pas., 1997, I, n° 22).


(9) Cf. bijvoorbeeld Cass., 18 maart 1985, Cass., 23 januari 1995, Arbeidsrechtbank van Bergen, 13 januari 1999, Arbeidsrechtbank van Tongeren, 1 oktober 1999.

(9) Cf. par exemple Cass., 18 mars 1985, Cass., 23 janvier 1995, cour du travail de Mons, 13 janvier 1999, tribunal de travail de Tongres, 1 octobre 1999.


(11) Cf. Cass., 15 oktober 1990, Cass., 18 maart 1985 en Cass., 23 januari 1995.

(11) Cf. Cass., 15 octobre 1990, Cass., 18 mars 1985 et Cass, 23 janvier 1995.


De vereiste kennis omtrent het misdadig karakter van de criminele organisatie werd overgenomen uit de bepalingen (en de rechtspraak, onder andere Cass., 10 januari 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass., nr. 8794 van 13 november 1984) betreffende het misdrijf heling.

Pour ce qui est de la connaissance requise du caractère criminel de l'organisation criminelle, l'on s'est référé aux dispositions (et à la jurisprudence, entre autres Cass. 10 janvier 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass. nº 8794 du 13 novembre 1984) concernant le délit de recel.


De vereiste kennis omtrent het misdadig karakter van de criminele organisatie werd overgenomen uit de bepalingen (en de rechtspraak, onder andere Cass., 10 januari 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass., nr. 8794 van 13 november 1984) betreffende het misdrijf heling.

Pour ce qui est de la connaissance requise du caractère criminel de l'organisation criminelle, l'on s'est référé aux dispositions (et à la jurisprudence, entre autres Cass. 10 janvier 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass. nº 8794 du 13 novembre 1984) concernant le délit de recel.


De vereiste kennis omtrent het misdadig karakter van de criminele organisatie werd overgenomen uit de bepalingen (en de rechtspraak, onder andere Cass., 10 januari 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass., nr. 8794 van 13 november 1984) betreffende het misdrijf heling.

Pour ce qui est de la connaissance requise du caractère criminel de l'organisation criminelle, l'on s'est référé aux dispositions (et à la jurisprudence, entre autres Cass. 10 janvier 1949, Pas., 1949, I, 18; Cass. nº 8794 du 13 novembre 1984) concernant le délit de recel.




Anderen hebben gezocht naar : cass     artikel     januari     september     9 januari     cf bijvoorbeeld cass     maart     cf cass     onder andere cass     cass 18 januari     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cass 18 januari' ->

Date index: 2021-10-02
w