Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
De in het tweede lid van dat artikel 2 bedoelde

Traduction de «cass 28 juni » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De aanwijzing van de grieven is nauwkeurig in de zin van die bepaling, wanneer die de appelrechters en de partijen toelaat om de beslissing of beslissingen van het bestreden vonnis, die de appellant wil laten hervormen, met zekerheid te bepalen, met andere woorden, om de saisine van de appelrechters te bepalen » (Cass., 28 juni 2017, P.17.0176.F; 27 september 2017, P.17.0257.F, eigen vertaling).

L'indication des griefs est précise au sens de cette disposition lorsqu'elle permet aux juges d'appel et aux parties de déterminer avec certitude la décision ou les décisions du jugement entrepris, dont la partie appelante demande la réformation, en d'autres mots de determiner la saisine des juges d'appel » (Cass., 28 juin 2017, P.17.0176.F; 27 septembre 2017, P.17.0257.F).


(22) Inzake de uitvoerbaarverklaring van een scheidsrechterlijke uitspraak : Cass. 28 juni 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, blz. 1260; Arr. Cass.

(22) A propos de l'exequatur d'une sentence arbitrale : Cass., 28 juin 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, p. 1260; Arr.


De meerderheid van rechtspraak en rechtsleer volgt deze stelling (zie Cass., 28 juni 1938, AC, 1938, 144; Cass., 21 december 1983, Pas., 1984, I, 449; Corr.

Telle est la thèse qu'épousent majoritairement la jurisprudence et la doctrine (voir Cass., 28 juin 1938, AC, 1938, 144; Cass., 21 décembre 1983, Pas., 1984, I, 449; Corr.


De meerderheid van rechtspraak en rechtsleer volgt deze stelling (zie Cass., 28 juni 1938, AC, 1938, 144; Cass., 21 december 1983, Pas., 1984, I, 449; Corr.

Telle est la thèse qu'épousent majoritairement la jurisprudence et la doctrine (voir Cass., 28 juin 1938, AC, 1938, 144; Cass., 21 décembre 1983, Pas., 1984, I, 449; Corr.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(104) Inzake de uitvoerbaarverklaring van een scheidsrechterlijke uitspraak : Cass. 28 juni 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, blz. 1260; Arr. Cass.

(104) A propos de l'exequatur d'une sentence arbitrale : Cass., 28 juin 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, p. 1260; Arr.


(22) Inzake de uitvoerbaarverklaring van een scheidsrechterlijke uitspraak : Cass. 28 juni 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, blz. 1260; Arr. Cass.

(22) A propos de l'exequatur d'une sentence arbitrale : Cass., 28 juin 1979, Audi-NSU, Pas., 1979, I, p. 1260; Arr.


Wegens die banden waarop het recht tot schadevergoeding is gegrond, wordt dit recht aangetast door de persoonlijke aansprakelijkheid van het slachtoffer in dezelfde mate als de derde die aansprakelijkheid tegen die laatste had kunnen opwerpen om de vergoeding van diens eigen schade te weigeren » (Cass., 28 juni 2006, Arr. Cass., 2006, nr. 361; zie ook, in dezelfde zin, met name, Cass., 19 december 1962, Pas., 1963, I, p. 491; Cass., 16 februari 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 137; Cass., 28 april 2011, C.09.0097.F; Cass., 23 januari 2012, voormeld; Cass., 30 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 329).

En raison de ces liens qui fondent le droit à réparation, ce droit est affecté par la responsabilité personnelle de la victime dans toute la mesure où le tiers aurait pu l'opposer à cette dernière pour refuser l'indemnisation de son propre préjudice » (Cass., 28 juin 2006, Pas., 2006, n° 361; voy. aussi, dans le même sens, notamment, Cass., 19 décembre 1962, Pas., 1963, I, p. 491; Cass., 16 février 2011, Pas., 2011, n° 137; Cass., 28 avril 2011, C.09.0097.F; Cass., 23 janvier 2012, précité; Cass., 30 mai 2013, Pas., 2013, n° 329).


Het Hof van Cassatie heeft geoordeeld dat, krachtens de artikelen 60, 64, eerste lid, en 66 van de voormelde wet van 28 december 1983, in samenhang gelezen met artikel 2 van het koninklijk uitvoeringsbesluit ervan, « de verjaring van de vordering tot invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid slechts bij het verstrijken van [de in het tweede lid van dat artikel 2 bedoelde] betalingstermijn ingaat » (Cass., 27 juni 2011, Arr. Cass., 2011, nr. 428; 5 maart 2012, JTT, 2012, pp. 231-234).

La Cour de cassation a jugé qu'en vertu des articles 60, 64, alinéa 1, et 66 de la loi du 28 décembre 1983 précitée, lus en combinaison avec l'article 2 de son arrêté royal d'exécution, « ce n'est qu'à l'expiration [du] délai de paiement [visé à l'alinéa 2 de cet article 2] que prend cours la prescription de l'action en recouvrement de la cotisation spéciale de sécurité sociale » (Cass., 27 juin 2011, Pas., 2011, n° 428; 5 mars 2012, JTT, 2012, pp. 231-234).


(26) Zie, wat het begrip retributie betreft, meer bepaald advies 37.844/3, op 1 februari 2005 verstrekt over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1993 tot vaststelling van het bedrag van de bijdragen bedoeld in artikel 13bis van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, advies 37.295/4, op 28 juni 2004 verstrekt over een voorontwerp dat de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie is geworden (Parl. St., Kamer, 2004-2005, nr. 51-1425/1 en 1426/1, 227-228) en het zeer recente advies 47.625/4, op 24 februari 2010 verstrekt ...[+++]

(26) Sur la notion de redevance, voir notamment l'avis 37.844/3, donné le 1 février 2005, sur un projet devenu l'arrêté royal du 10 août 2005 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1993 fixant le montant des rétributions visées à l'article 13bis de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, l'avis 37.295/4, donné le 28 juin 2004, sur un avant-projet devenu la loi du 13 juin 2005 relatives aux communications électroniques (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, n° 51-1425/1 et 1426/1, pp. 227-228), et, tout récemment, l'avis 47.625/4, donné le 24 février 2010, sur un avant-projet de loi modifiant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certai ...[+++]


Terwijl het Hof van Cassatie, in zijn arresten van 17 juni 1996 (Arr. Cass., 1996, nr. 240) en van 16 september 1996 (Arr. Cass., 1996, nr. 312), de administratieve richtlijn, die nooit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad , als onwettig had beoordeeld, oordeelde het in een arrest van 28 mei 2001 (Arr. Cass., 2001, nr. 314) dat uit het enkele feit van de niet-bekendmaking ervan niet kan worden afgeleid dat een administratieve richtlijn geen reglementair karakter heeft.

Alors que, dans ses arrêts du 17 juin 1996 (Pas., 1996, I, n° 240) et du 16 septembre 1996 (Pas., 1996, I, n° 312), la Cour de cassation avait qualifié la directive administrative, qui n'a jamais été publiée au Moniteur belge , d'illégale, elle a jugé, dans un arrêt du 26 mai 2001 (Pas., 2001, n° 314), qu'il ne peut être déduit d'une absence de publication qu'une directive administrative n'aurait pas de caractère réglementaire.




D'autres ont cherché : aanvullende akte van stockholm     cass 28 juni     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cass 28 juni' ->

Date index: 2024-01-14
w