Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Beroep in cassatie
Bijwerking NNO
Cassatie
Cassatieberoep
Complicaties van medische hulpmiddelen
De juiste hoeveelheid eten serveren
De juiste hoeveelheid opdienen
Geneesmiddel
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden
Juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven
Juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden
Juiste instelling
Juiste passing
Juiste vaststelling van de belasting
Klanten advies geven over juiste dierenverzorging
Klanten adviseren over juiste dierenverzorging
Klanten raad geven over juiste dierenverzorging
Neventerm
Overgevoeligheid NNO
Reactie NNO
Specifieke spellingsachterstand
Voorziening in Cassatie
Voorziening in cassatie
Zorgen voor de juiste porties

Traduction de «cassatie juist » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
allergische reactiebij juiste medicatie lege artis toegediend | idiosyncrasiebij juiste medicatie lege artis toegediend | ongewenst gevolgbij juiste medicatie lege artis toegediend | overgevoeligheidbij juiste medicatie lege artis toegediend | geneesmiddel | bijwerking NNO | geneesmiddel | overgevoeligheid NNO | geneesmiddel | reactie NNO

Effet indésirable | Hypersensibilité | Idiosyncrasie | Réaction allergique | dû (due) à une substance médicamenteuse appropriée et correctement administrée | Hypersensibilité à un médicament SAI Réaction à un médicament SAI


beroep in cassatie | cassatie | cassatieberoep | voorziening in Cassatie

pourvoi en cassation


juiste bewaaromstandigheden voor medicatie handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicijnen behouden | juiste bewaaromstandigheden voor geneesmiddelen handhaven | juiste bewaaromstandigheden voor medicatie behouden

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments


complicaties van medische hulpmiddelen | genees- en heelkundige verrichtingen als oorzaak van afwijkende reactie van patiënt, of van latere complicatie, zonder vermelding van afwijkende gang van zaken tijdens verrichting | juist geneesmiddel op juiste wijze toegediend in therapeutische of profylactische dosering als oorzaak van elk ongewenst gevolg | ongelukken met patiënten tijdens genees- en heelkundige behandeling

complications dues à un appareillage médical incidents survenus au patient au cours d'actes médicaux et chirurgicaux substance médicamenteuse appropriée et correctement administrée à dose thérapeutique ou prophylactique, mais cause d'un effet indésirable quelconque réactions anormales de patients ou complications tardives causées par des interventions médicales et chirurgicales, sans mention d'incident au cours de l'intervention


klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging

conseiller des clients sur les soins à prodiguer à des animaux domestiques


0.0 | de juiste hoeveelheid eten serveren | de juiste hoeveelheid opdienen | zorgen voor de juiste porties

veiller au caractère adéquat des portions | vérifier les portions | contrôler les portions | s’assurer du caractère adéquat des portions


beroep in cassatie | voorziening in cassatie

pourvoi en cassation


juiste instelling | juiste passing

ajustage exact | ajustage juste


juiste vaststelling van de belasting

établissement correct de l'impôt


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Maar als een partij voor het Hof van Cassatie bijvoorbeeld enkel de schending van artikel 8 EVRM (recht op privacy) opwerpt en het analoge artikel 22 van de Grondwet buiten beschouwing laat, dan zou, indien het amendement van mevrouw Defraigne wordt aangenomen, het Hof van Cassatie geen prejudiciële vraag mogen stellen aan het Grondwettelijk Hof, terwijl dat juist het probleem is dat men wenst te regelen.

Mais en cas d'adoption de l'amendement de Mme Defraigne, si une partie n'invoque, par exemple, que la violation de l'article 8 de la CEDH (droit au respect de la vie privée) devant la Cour de cassation et ne prend pas en considération l'article 22 qui est son pendant dans la Constitution, la Cour de cassation ne pourrait pas poser de question préjudicielle à la Cour constitutionnelle, alors qu'il s'agit précisément du problème que l'on souhaite régler.


Wat de tweede stap betreft, de verhoging van het aantal advocaten bij het Hof van Cassatie, voorziet de procedure in een advies van het Hof van Cassatie en een debat in de regering om de gevolgen van die verhoging juist in te schatten.

Pour ce qui concerne la seconde étape, à savoir l'augmentation du nombre d'avocats à la Cour de cassation, la procédure prévoit un avis de la Cour de cassation et un débat au niveau du gouvernement afin de mesurer pleinement les effets d'une telle augmentation.


Het gebeurt immers dat door de werkoverlast de magistraten een juiste beslissing onvoldoende plaatsen en uitleggen, dat zij met andere worden te weinig oog hebben of hun motieven wel begrijpelijk zijn. de Leval schrijft dan ook zeer terecht dat de advocaten bij het Hof van Cassatie, zij het indirect, betrokken zijn bij de werking van het Hof zelf (de Leval, G., o.c., 183, nr. 155, idem (Krings, E., « Waarom een Balie van Cassatie?

Il arrive en effet qu'en raison de la surcharge de travail, les magistrat ne resituent et n'expliquent pas suffisamment une décision correcte ou, en d'autres termes, qu'ils ne se soucient pas suffisamment de savoir si les motifs qu'ils font valoir sont compréhensibles. M. de Leval écrit par conséquent avec beaucoup de pertinence que les avocats à la Cour de cassation sont associés, fût-ce indirectement, au fonctionnement de la Cour elle-même (de Leval, G., o.c., 183, nº 155, idem, Krings, E., « Waarom een Balie van cassatie ?


Procureur-generaal Leclercq deelt aan de heer Vandenberghe mee dat het antwoord op zijn vraag is opgenomen in punt 8.2. van de door het Hof van Cassatie neergelegde nota (zie blz. 19). In deze nota argumenteert het Hof van Cassatie waarom voor het Hof de Franse tekst van het voorstel van bijzondere wet de juiste tekst is.

Le procureur général Leclercq informe M. Vandenberghe que la réponse à sa question figure au point 8.2. de la note de la Cour de cassation, dans laquelle celle-ci expose les raisons pour lesquelles, selon elle, c'est le texte français de la proposition de loi spéciale qui est correct (voir p. 19).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gebeurt immers dat door de werkoverlast de magistraten een juiste beslissing onvoldoende plaatsen en uitleggen, dat zij met andere woorden te weinig oog hebben of hun motieven wel begrijpelijk zijn. de Leval schrijft dan ook zeer terecht dat de advocaten bij het Hof van Cassatie, zij het indirect, betrokken zijn bij de werking van het Hof zelf (de Leval, G., o.c., 183, nr. 155, idem (Krings, E., « Waarom een Balie van Cassatie ?

Il arrive en effet qu'en raison de la surcharge de travail, les magistrats ne resituent et n'expliquent pas suffisamment une décision correcte ou, en d'autres termes, qu'ils ne se soucient pas suffisamment de savoir si les motifs qu'ils font valoir sont compréhensibles. M. de Leval écrit par conséquent avec beaucoup de pertinence que les avocats à la Cour de cassation sont associés, fût-ce indirectement, au fonctionnement de la Cour elle-même (de Leval, G., o.c., 183, nº 155, idem, Krings, E., « Waarom een Balie van cassatie ?


Het is juist dat, sinds de wijziging bij de wet van 17 februari 2005, het door de Raad van State uitgesproken arrest niet meer vatbaar is voor een voorziening bij het Hof van Cassatie.

Il est vrai que, depuis sa modification par la loi du 17 février 2005, l'arrêt prononcé par le Conseil d'Etat n'est plus susceptible de pourvoi devant la Cour de cassation.


Er moet dus vermeden worden dat de voorziening vermeld in artikel 15ter voor moeilijkheden zorgt ten opzichte van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, evenals ten opzichte van artikel 160 van de Grondwet dat, onder enkel voorbehoud van het voormelde artikel 158 van de Grondwet, de Raad van State juist bekrachtigt in een gelijkaardige positie als het Hof van Cassatie, bovenaan de hiërarchie van de administratieve rechtbanken.

Il faut donc éviter que le pourvoi figurant à l'article 15ter suscite des difficultés au regard des articles 10 et 11 de la Constitution, ainsi qu'au regard de l'article 160 de la Constitution qui, sous la seule réserve de l'article 158 précité de la Constitution, consacre précisément le Conseil d'Etat dans une position analogue à celle de la Cour de Cassation, au sommet de la hiérarchie des juridictions administratives. Les auteurs proposent dès lors de supprimer ce pourvoi.


Het recht op voltijds loon betreft immers de arbeidsovereenkomst tussen de werkgever en de werknemer, terwijl het Hof van Cassatie juist aangeeft dat artikel 171 met die overeenkomst geen verband houdt.

Le droit au salaire à temps plein concerne en effet le contrat de travail conclu entre l'employeur et le travailleur, alors que la Cour de cassation considère justement que l'article 171 ne présente aucun rapport avec ce contrat.


Procureur-generaal Lenaerts heeft in zijn conclusies voor het arrest van het Hof van Cassatie van 14 december 1992 echter betwijfeld of die uitspraak juist was en heeft geoordeeld dat dit principe geen toepassing meer kon vinden onder de gelding van de wet van 27 februari 1987 en het koninklijk besluit van 6 juli 1987.

Dans ses conclusions avant l'arrêt de la Cour de cassation du 14 décembre 1992, le procureur général Lenaerts a cependant émis des doutes relativement à cette jurisprudence et a estimé que ce principe ne trouve plus à s'appliquer sous le régime de la loi du 27 février 1987 et de l'arrêté royal du 6 juillet 1987.


Het Hof van Cassatie heeft nogmaals op 13 oktober 1997 duidelijk gesteld dat «wanneer de belastingplichtige van ambtswege werd aangeslagen (dit geldt ook voor een bericht van wijziging) hij het recht heeft de vernietiging van de aanslag na te streven door te bewijzen dat de administratie de belastbare grondslag willekeurig heeft vastgesteld, doordat zij een vergissing in rechte heeft begaan of gesteund heeft op onjuiste feiten of nog, uit juiste feiten gevolgtrekkingen heeft gehaald die deze feiten niet kunnen rechtvaardigen».

Or, le 13 octobre 1997, la Cour de cassation a une nouvelle fois précisé clairement que lorsqu'un contribuable a fait l'objet d'une taxation d'office (et ceci est également valable pour un avis de rectification), il a le droit de chercher à annuler l'imposition en démontrant que l'administration a fixé arbitrairement la base imposable, étant donné qu'elle a commis une erreur en droit ou qu'elle s'est basée sur des faits inexacts ou encore qu'elle a tiré de faits exacts des conclusions qui ne peuvent justifier ces faits.


w