Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chauffeur moeten zich » (Néerlandais → Français) :

Voorbeelden van mogelijke bijkomende taken (niet van toepassing op elke betrokken werknemer) (lijst is niet exhaustief) : - Laden en lossen; - Aansluitingen maken tussen het voertuig (vb. trekker en/of trailer) en installaties die niet tot het voertuig behoren; - Checken van installaties die niet tot het voertuig behoren; - Detecteren van toxische gassen of andere gevaarlijke producten en desgevallend gepast reageren; - Maken van vereiste bijkomende moeilijke berekeningen (vb. capaciteit van een opslagtank berekenen in verhouding tot het geladen volume en hierbij de veiligheidsmarges (vb. uitzetting van de goederen) in acht nemen); - Dragen van specifieke kleding (vb. klant-specifiek uniform) bovenop de vereiste veiligheidsuitrusting; ...[+++]

Exemples de tâches supplémentaires potentielles (pas applicable à chaque ouvrier) (la liste n'est pas exhaustive) : - Charger et décharger; - Effectuer des raccordements entre le véhicule (ex. camion et/ou remorque) et les équipements qui ne font pas partie du véhicule; - Vérifier les équipements qui ne font pas partie du véhicule; - Détecter des gaz toxiques ou autres produits dangereux et réagir adéquatement si besoin; - Effectuer des calculs complexes éventuels demandés (ex. calculer la capacité d'une citerne par rapport au volume chargé; prendre en compte les marges de sécurité (ex. expansion potentielle du produit)); - Porter des vêtements spéci ...[+++]


Art. 73. § 1. De voertuigen bestemd voor de uitbating van een dienst voor de verhuur van voertuigen met chauffeur moeten zich bestendig in goede staat bevinden en voldoen aan alle vereisten inzake kwaliteit, gemak en properheid, zowel wat het koetswerk als wat het interieur betreft, :

Art. 73. § 1. Les véhicules affectés à l'exploitation d'un service de location de voitures avec chauffeur doivent en permanence être en bon état et présenter toutes les conditions de qualité, de commodité et de propreté nécessaires, tant en ce qui concerne la carrosserie que l'habitacle, détaillées comme suit :


Art. 13. De chauffeurs moeten zich jaarlijks tussen 1 januari en 30 maart bij het gemeentebestuur aanmelden, voorzien van een uittreksel uit het strafregister (model 1) dat hoogstens drie maanden oud is, of, voor de buitenlandse staatburgers, van elk ander gelijkwaardig document, alsook van het geldig bewijs van medische schifting of het geldig geschiktheidsattest, afgeleverd overeenkomstig de artikelen 84 en volgende van ket koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, behoudens indien een daarop betrekking hebbende melding op het rijbewijs van de kandidaat staat. In dit geval moet het rijbewijs ...[+++]

Art. 13. Les chauffeurs sont tenus de se présenter annuellement à l'administration communale entre le 1 janvier et le 31 mars munis d'un extrait de casier judiciaire de modèle 1 datant de moins de trois mois, ou pour les ressortissants étrangers, tout autre document correspondant, ainsi que du certificat de sélection médicale ou de l'attestation d'aptitude délivrés en application des articles 84 et suivants de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire en cours de validité sauf si une mention y relative figure sur le permis de conduire du chauffeur, auquel cas celui-ci doit être produit.


Art. 67. De chauffeurs moeten bestendig voldoen aan de beroepskwalificatievereisten door te beschikken over de documenten bedoeld in artikel 11, 1° tot 5°, en door zich te richten naar artikel 16 van dit besluit.

Art. 67. Les chauffeurs doivent répondre en permanence aux conditions de qualification professionnelle requises en étant titulaire des documents repris à l'article 11, 1° à 5, et en se conformant à l'article 16 du présent arrêté.


Wat betreft de veiligheid moeten alle chauffeurs, ook de zelfstandigen, zich houden aan de rij- en rusttijdenregels in bussen en vrachtauto's boven de 3,5 ton.

En ce qui concerne la sécurité, tous les conducteurs, y compris les indépendants, sont soumis à des obligations en matière de temps de conduite et de repos pour les bus et les camions de plus de 3,5 tonnes.


Zo nodig ondernemen de veiligheidsmedewerkers-chauffeur zelf dan ook de nodige stappen (oproepen medische bijstand, zich zelf begeven naar de dichtstbijzijnde medische dienst), zonder hieromtrent noodzakelijk te moeten wachten op instructies van het coördinatiebureau.

Au besoin, les collaborateurs de sécurité-chauffeurs effectuent eux-mêmes les démarches nécessaires (appeler une assistance médicale, se rendre soi-même au service médical situé à proximité), sans pour cela devoir attendre des instructions du bureau de coordination.


2 bis. Chauffeurs moeten op hun reis een lijst contactnummers van bevoegde autoriteiten bij zich hebben waarmee ze contact kunnen opnemen indien er zich tijdens het transport problemen voordoen.

2 bis. Les conducteurs doivent être munis au cours du trajet d'une liste téléphonique des autorités compétentes à contacter si des problèmes surviennent pendant le transport.


Wij rijden meer en meer op elkaars wegen, zodat we elkaar dus ook meer en meer moeten vertrouwen in de papieren die we aan chauffeurs geven maar wij beschouwen nog altijd het geven van dat papier als een soort strategisch, bijna militair geheim dat elke lidstaat apart voor zich moet houden en waar dus de stempels in het grootste geheim moeten bewaard worden.

Nous empruntons de plus en plus les routes des autres pays, ce qui signifie que nous devons faire confiance dans une plus large mesure aux documents délivrés aux conducteurs. La délivrance de ces documents reste toutefois considérée au sein de chaque État membre comme une sorte de secret stratégique, presque militaire, dont les sceaux doivent dès lors être gardés.


9. verzoekt de Commissie zich te verdiepen in de werkomstandigheden van beroepschauffeurs en in het nieuwe programma aandacht te besteden aan punten als bijvoorbeeld cumulatieve vermoeidheid door het rijden, werktijden, alcohol en verdovende middelen; meent dat de thans vigerende wetgeving inzake rijtijden en rustperioden niet voldoende is om voor de chauffeurs aanvaardbare werktijden te waarborgen; onderstreept dat toezicht op en toepassing van de wet in de EU eveneens moeten ...[+++]

9. engage la Commission à se pencher sur la question des conditions de travail des conducteurs professionnels et à s'intéresser, dans les nouveaux programmes, à des problèmes tels que l'accumulation de la fatigue due à la conduite, les horaires de travail et la consommation d'alcool et de médicaments; estime que la législation en vigueur sur les temps de conduite et de repos n'est pas suffisante pour garantir aux conducteurs des horaires de travail acceptables et qu'il convient d'améliorer et d'harmoniser au sein de l'Union européenne le contrôle et l'application de la loi;


In België zijn er verschillende duizenden illegaal tewerkgestelde chauffeurs en valse zelfstandigen - chauffeurs die zich illegaal als zelfstandige moeten opgeven opdat hun werkgevers geen sociale bijdragen zouden moeten betalen.

L'emploi illégal de chauffeurs étrangers et les faux-indépendants - ces chauffeurs qui doivent se déclarer illégalement sous ce statut pour que leurs employeurs ne paient pas de cotisations sociales - concernent plusieurs milliers de personnes en Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'chauffeur moeten zich' ->

Date index: 2023-12-23
w