1. merkt op dat de internationale handel en
investeringsstromen omvangrijk zijn en blijven groeien, waardoor de economieën van de E
U en Volksrepubliek China (China) geleidelijk aan steeds meer met elkaar verstrengeld raken; herinnert eraan dat sinds 1978 het totale tweerichtingshandelsverkeer tussen de EU en China meer dan verveertigvoudigd is en dat China de op één na grootste handelspartner van de EU is; herinnert eraan dat de
EU in 2004 de VS en Japan voorbijst ...[+++]reefde en de grootste handelspartner van China werd en dat de gemiddelde jaarlijkse investeringen door Europese bedrijven in China de afgelopen 5 jaar 3,5 miljard euro bedroegen, waardoor de totale voorraad aan buitenlandse directe investeringen van de EU meer dan 30 miljard euro bedraagt; 1. relève que les flux commerciaux et d'investissement globaux sont intenses et continuent à croître, les économies de l'UE et de la Répu
blique populaire de Chine s'interpénétrant ainsi progressivement; rappelle que, depuis 1978, le total des échanges entre l'UE et la Chine a été multiplié par plus de quarante et que la Chine est devenue le deuxième partenaire commercial de l'UE; rappelle qu'en 2004, l'UE est devenue le principal partenaire commercial de la Chine, devant l
es États-Unis et le Japon, et qu'au cours des cinq dernières
...[+++]années, les investissements annuels de sociétés de l'UE en Chine ont atteint 3,5 milliards d'euros en moyenne, portant la valeur totale des investissements directs étrangers de l'UE à plus de 30 milliards d'euros;