Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouwkundig ingenieur
Civiel-ingenieur
Diploma van ingenieur
Hydraulisch ingenieur
Ingenieur
Ingenieur hydraulica
Ingenieur hydromechanica
Ingenieur in de fuzzy logic
Ingenieur in de vage logica
Ingenieur kernenergie
Ingenieur klimatisatie
Ingenieur koel- en verwarmingstechniek
Ingenieur luchtbehandeling
Ingenieur nucleaire technologie
Ingenieur nucleaire wetenschappen
Ingenieur openbare en private werken
Ingenieur vloeistofmechanica
Nucleair ingenieur
Technisch ingenieur
Werktuigbouwkundig ingenieur
Werktuigkundig ingenieur

Vertaling van "civil ingenieur " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
hydraulisch ingenieur | ingenieur hydraulica | ingenieur hydromechanica | ingenieur vloeistofmechanica

ingénieur en mécanique des fluides | ingénieur en mécanique des fluides/ingénieure en mécanique des fluides | ingénieure en mécanique des fluides


ingenieur koel- en verwarmingstechniek | ingenieur luchtbehandeling | ingenieur klimatisatie | ingenieur koel-, lucht- en verwarmingstechniek

ingénieur frigoriste/ingénieure frigoriste | ingénieur thermicien/ingénieure thermicienne | ingénieur en génie climatique/ingénieure en génie climatique | ingénieur thermicien


ingenieur nucleaire technologie | ingenieur nucleaire wetenschappen | ingenieur kernenergie | nucleair ingenieur

ingénieur nucléaire | ingénieur nucléaire/ingénieure nucléaire | ingénieure nucléaire


bouwkundig ingenieur | civiel-ingenieur | ingenieur openbare en private werken

ingénieur civil(L) | ingénieur du bâtiment et des travaux publics | ingénieur travaux publics et privés(B) | ITP [Abbr.]


werktuigbouwkundig ingenieur | werktuigkundig ingenieur

ingénieur en mécanique | ingénieur mécanicien


ingenieur in de fuzzy logic | ingenieur in de vage logica

ingénieur en logique floue








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1. De instellingen voor hoger onderwijs die ertoe gemachtigd zijn om studies in de Franse Gemeenschap te organiseren krachtens bijlage II bij het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, mogen de programma's die leiden tot de volgende academische mastergraden, in de Engelse taal organiseren en evalueren : 1° Master en ingénieur civil en aérospatiale (120 studiepunten) voor ULg; 2° Master en ingénieur civil architecte (120 studiepunten) voor UCL, ULB, ULg en UMons; 3° Master en ingénieur c ...[+++]

Article 1. Les établissements d'enseignement supérieur habilités à dispenser des études en Communauté française en vertu de l'annexe II du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études sont autorisées à organiser et évaluer en langue anglaise les programmes conduisant aux grades académiques de masters suivants : 1° Master en ingénieur civil en aérospatiale (120 crédits) pour l'ULg; 2° Master en ingénieur civil architecte (120 crédits) pour l'UCL, l'ULB, l'ULg et l'UMons; 3° Master en ingénieur civil bio ...[+++]


diploma van civil ingenieur/master in de civil wetenschappen in een afdeling elektromechanica, mechanica, bouwkunde, elektriciteit, architectuur.

ingénieur civil/master ingénieur civil en électromécanique, électricité, mécanique, construction, architecture.


(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Luik, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », verslag uitgebracht op het internationaal congres van Lissabon, Revue internationale de droit pénal , 1961, blz. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, blz. 87 en volgende.

(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Liège, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », rapport au congrès international de Lisbonne, Rev. int. dr. pén. , 1961, p. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, p. 87 et suivantes.


(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Luik, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », verslag uitgebracht op het internationaal congres van Lissabon, « Revue internationale de droit pénal », 1961, blz. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, blz. 87 en volgende.

(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Liège, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », rapport au congrès international de Lisbonne, Rev. int. dr. pén., 1961, p. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, p. 87 et suivantes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Luik, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », verslag uitgebracht op het internationaal congres van Lissabon, Revue internationale de droit pénal, 1961, blz. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, blz. 87 e.v.

(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Liège, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », rapport au congrès international de Lisbonne, Rev. int. dr. pén., 1961, p. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, p. 87 et sv.


(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Luik, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », verslag uitgebracht op het internationaal congres van Lissabon, « Revue internationale de droit pénal », 1961, blz. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, blz. 87 en volgende.

(1) « La responsabilité pénale de l'ingénieur », Liège, Vaillant-Carmanne, 1959; « Les problèmes posés dans le droit pénal moderne par le développement des infractions non intentionnelles », rapport au congrès international de Lisbonne, Rev. int. dr. pén., 1961, p. 968; « Faute pénale et faute civile : perspective de réforme », Ann. dr. Louvain, 1983, p. 87 et suivantes.


burgerlijk ingenieur bouw/master civil engineering;

ingénieur civil des constructions/master ingénieur civil des constructions;


Blz. 520, in de titel van de tabel 4bis , 4e lijn, dient men te lezen in de Franse tekst : « (titulaires du diplôme d'ingénieur civil) » in plaats van « (titulaires du diplômes d'ingénieur civil) ».

Page 520, dans le titre du tableau 4bis , 4e ligne, il y a lieu de lire dans le texte français : « (titulaires du diplôme d'ingénieur civil) » au lieu de « (titulaires du diplômes d'ingénieur civil) ».


diploma van burgerlijk bouwkundig ingenieur, burgerlijk werktuigkundig elektrotechnisch ingenieur, (burgerlijk elektrotechnisch ingenieur), « ingénieur civil mécanicien », burgerlijk ingenieur-architect of een getuigschrift uitgereikt aan de laureaten van de Koninklijke Militaire School en die gerechtigd zijn tot het voeren van de titel van burgerlijk ingenieur.

Diplôme d'ingénieur civil des constructions, d'ingénieur civil électromécanicien, d'ingénieur civil électricien, d'ingénieur civil mécanicien, d'ingénieur civil architecte ou d'un certificat délivré dans l'une des orientations précitées aux lauréat(e)s de la section polytechnique de l'Ecole royale militaire qui peuvent porter le titre d'ingénieur civil.


Art. 7. De toelagen voor de dienstverstrekkingen van resource-personen en -instellingen mogen niet hoger zijn dan de bedragen waarin voorzien wordt op de schaal van de « Fédération royale d'associations belges d'ingénieurs civils et d'ingénieurs agronomes » (FABI).

Art. 7. Les allocations de prestations des personnes et organismes ressources ne peuvent excéder le barème de la fédération royale d'associations belges d'ingénieurs civils et d'ingénieurs agronomes (FABI).


w