Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega's commissieleden bedanken " (Nederlands → Frans) :

Vooreerst willen wij de commissieleden bedanken om de APAFI in staat te stellen haar standpunt bekend te maken over het door de heer Luc Willems ingediende wetsvoorstel, en over de kwestie van de financiële bemiddeling in het algemeen.

Nous tenons d'abord à remercier les membres de la commission de permettre à l'APAFI de faire connaître son point de vue sur la proposition de loi précitée, déposée par M. Luc Willems, et, de manière plus large, sur la problématique de l'intermédiation financière.


Vooreerst willen wij de commissieleden bedanken om de APAFI in staat te stellen haar standpunt bekend te maken over het door de heer Luc Willems ingediende wetsvoorstel, en over de kwestie van de financiële bemiddeling in het algemeen.

Nous tenons d'abord à remercier les membres de la commission de permettre à l'APAFI de faire connaître son point de vue sur la proposition de loi précitée, déposée par M. Luc Willems, et, de manière plus large, sur la problématique de l'intermédiation financière.


Ik zou nu graag mijn collega's willen bedanken die mij de kans hebben gegeven om dit verslag voor te bereiden en ook wil ik graag de Europese Commissie bedanken die dit verslag heeft voorbereid en daarin de problemen van jongeren heeft opgenomen als een van de belangrijkste prioriteiten van het tienjarig ontwikkelingsplan van de EU.

Je voudrais maintenant remercier mes collègues de m’avoir donné l’occasion de préparer ce rapport, et je voudrais aussi remercier la Commission européenne, qui a préparé ce rapport et qui a inclus les problèmes rencontrés par les jeunes dans les priorités fondamentales du plan décennal de développement de l’UE.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil deze gelegenheid te baat nemen om de vierhonderd collega’s te bedanken die schriftelijke verklaring 81/2011 hebben ondertekend. Ook wil ik mijn medewerkers bedanken voor hun harde werk en de diensten met verantwoordelijkheid voor schriftelijke verklaringen voor hun ondersteuning, maar in eerste instantie wil ik degenen die campagne hebben gevoerd bedanken, omdat zij dit door hun toewijding mogelijk hebben gemaakt.

– (EN) Madame la Présidente, je voudrais simplement profiter de cette occasion pour remercier mes 400 collègues de cette Assemblée qui ont signé la déclaration écrite no 81; je voudrais également remercier mon équipe pour la qualité de son travail, ainsi que le service des déclarations écrites pour son soutien, mais je voudrais par-dessus tout remercier les militants dont le dévouement a rendu ce résultat possible.


– (DA) Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, in de eerste plaats wil ik graag de commissieleden bedanken voor hun uitmuntende en opbouwende samenwerking in verband met het verslag.

– (DA) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, j'aimerais commencer par remercier les membres de la commission pour l'excellente coopération constructive dont ils ont fait preuve dans le cadre de l'élaboration de ce rapport.


Ik zou de collega’s willen bedanken, meer bepaald de schaduwrapporteurs, mijnheer El Khadraoui, mijnheer Rack, mijnheer Zîle, en anderen, alsook de voorzitter van het bemiddelingscomité, mijnheer Vidal-Quadras Roca, die naar mijn gevoel de onderhandelingen heel handig heeft geleid, en natuurlijk ook het Duitse voorzitterschap, zoals mijnheer Savary reeds heeft gezegd; ik denk dat mijnheer Tiefensee en zijn mensen er heel hard aan gewerkt hebben en veel overtuigingskracht aan de dag hebben gelegd in de Raad; ik zou ook de mensen van de Commissie, de commissarissen ...[+++]

J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaires et à leurs services qui nous ont aussi été d'une grande aide.


- (IT) Ik wil het Parlement en met name de heer Lehne en de commissieleden bedanken voor deze belangrijke stemming.

- (IT) Je prends la parole pour remercier le Parlement, en particulier M. Lehne et tous les membres de la commission, pour ce vote si important qui nous dote enfin d’une règle européenne en matière d’offres publiques d’acquisition.


Ik wil ook alle collega's commissieleden bedanken voor de kwaliteit van het commissiewerk en voor de ernstige sfeer en sereniteit die heerste binnen de commissie.

Je voudrais aussi remercier l'ensemble de mes collègues de la commission pour la qualité, le sérieux et la sérénité de nos longs travaux.


Ik wil van die gelegenheid gebruik maken om alle collega's te bedanken voor de toffe samenwerking in de voorbije tien jaar.

Je profite de l'occasion pour remercier tous les collègues pour l'excellente collaboration au cours des dix dernières années.


- Ik wil eerst collega De Gucht bedanken voor zijn beknopt, maar vrij volledig verslag.

- Je remercie M. De Gucht de son rapport concis mais assez complet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's commissieleden bedanken ->

Date index: 2021-04-02
w