Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Op veilige wijze aan hun steunpunten bevestigt
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Traduction de «collega bevestigt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op veilige wijze aan hun steunpunten bevestigt

assurer leur sécurité sur les appuis


onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hij wordt hierin bijgetreden door een collega die het verhaal over de betalingsmoeilijkheden bevestigt.

Un de ses collègues abonde dans son sens et confirme ses propos en ce qui concerne les problèmes de paiement.


c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1. Opsomming competenties o Werkt in teamverband (co 01337) - Communiceert effectief en efficiënt - Wisselt informatie uit met collega's en verantwoordelijken - Overlegt over de voorbereiding, uitvoering en afwerking van de opdracht - Rapporteert aan leidinggevenden - Werkt efficiënt samen met collega's - Volgt aanwijzingen van verantwoordelijken op - Past zich flexibel aan (verandering van collega's, ...) o Werkt met oog voor kwaliteit (co 01338) - Evalueert de eigen werkzaamheden kwalitatief en kwantitatief, en stuurt desnoods bij - Gaat zuinig om met materialen, gereedschappen, tijd en vermijdt v ...[+++]

c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1. Enumération des compétences o Travaille au sein d'une équipe (co 01337) - Communique de manière effective et efficace - Echange des informations avec des collègues et des responsables - Se concerte sur la préparation, l'exécution et le parachèvement de la tâche - Fait rapport à des supérieurs - Collabore efficacement avec des collègues - Respecte les indications de responsables - S'adapte de manière flexible (changement de collègues, ...) o Travaille dans le respect de la qualité (co 01338) - Evalue ses propres travaux d'un point de vue qualitatif et quantitatif, et les rectifie au besoin - Utilise ...[+++]


c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1. Opsomming competenties BASISACTIVITEITEN o Bereidt aanleg- en montagewerkzaamheden voor en richt de werklocatie in op basis van de verkregen instructies en (nutsleidingen-)plan (Id 14933-c) - Zet de verkregen instructies van de werfleider om in uit te voeren werkzaamheden o Beveiligt de werkplek en de omgeving ervan (signalisatie, ...) (Id 17429-c) - Brengt verkeerssignalisatie aan voor de beveiliging van de werkplek zowel voor boven- als ondergrondse werkzaamheden - Bakent de werkzone af met kegels, hekken, lichten, verkeersborden, . - Voorziet doorgangen voor voetgangers en toegangen voor vrach ...[+++]

c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1 Enumération des compétences ACTIVITES DE BASE o Prépare les travaux d'agencement et de montage et aménage le site de travail en fonction des instructions et du plan (des conduites d'utilité publique) reçus (Id 14933-c) : - traduit les instructions reçues du conducteur de chantier en travaux à exécuter. o Sécurise le lieu de travail et les environs (signalisation...) (Id 17429-c) : - installe une signalisation routière pour la sécurisation du lieu de travail, à la fois pour des travaux à l'air libre et en sous-sol ; - délimite la zone de travail à l'aide de cônes, de grilles, de lampes, de panneaux d ...[+++]


– (PT) De aanpassing van de lonen valt, zoals collega Portas bevestigt, niet onder de bevoegdheid van het Parlement.

– (PT) Comme l’a indiqué M. Portas en personne, l’actualisation des salaires n’est pas une responsabilité du Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, dit belangrijke initiatiefverslag bevestigt heel sterk de behoefte aan een Europese strategie voor de sociale integratie van de Roma.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, cet important rapport d’initiative affirme avec force la nécessité d’élaborer une stratégie européenne pour l’inclusion sociale des Roms.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, hoewel ik waardering heb voor het werk van de heer Cercas, moet ik u meteen zeggen dat de noodzaak om deze arbeidstijdenrichtlijn te wijzigen absoluut niet duidelijk was. Daarom vind ik het wenselijk dat dit debat het resultaat van de stemming in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken bevestigt.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que j’apprécie le travail de M. Cercas, je voudrais dire d’emblée que la nécessité de modifier cette directive sur l’aménagement du temps de travail n’était absolument pas évidente et je voudrais que ce débat confirme le résultat du vote en commission de l’emploi et des affaires sociales.


Daarom zou ik alle collega’s die vanochtend aan de discussie deelgenomen hebben, willen vragen om amendement 1 van collega Panayotopoulos-Cassiotou aan te nemen, omdat het bevestigt wat de Europese ombudsman gezegd heeft.

Il m’a confirmé que son poste lui conférait de telles prérogatives. Je voudrais dès lors soumettre une demande des députés avec qui nous avons débattu ce matin, qui souhaitent que soit adopté l’amendement 1 de Mme Panayotopoulos-Cassiotou au motif qu’il confirme les propos tenus par le médiateur européen.


Het debat van vandaag bevestigt hoe cruciaal de rol is geweest van het Europees Parlement gedurende het jarenlang hoopvol ijveren voor een oplossing en hoe positief de bijdrage hieraan is geweest van commissaris Verheugen en onze collega Poos, en meer algemeen van alle betrokkenen in de Europese Unie.

Le débat d’aujourd’hui confirme le rôle crucial du Parlement européen dans l’ensemble de cette très longue évolution de l’espoir en ce qui concerne la question chypriote et le rôle extrêmement positif du commissaire Verheugen, de M. Poos et de l’ensemble de l’Union en général.


Het verontrust mij dat de minister de feiten, namelijk de nalatigheden van de politie die aanleiding hebben gegeven tot mijn vraag en die van mijn collega, bevestigt noch ontkent.

Je m'inquiète dès lors que, dans sa réponse, la ministre ne confirme ni n'infirme les faits pour lesquels la question de ma collègue et la mienne ont été déposées, c'est-à-dire les manquements constatés dans le chef de la police.


- Er bestond in de vorige legislatuur rond het voorstel van collega Lallemand - die behoorde tot een meerderheidspartij - geen consensus, zoals collega Mahoux bevestigt (De heer Mahoux knikt bevestigend.) Nu zijn we erin geslaagd om wel tot een oplossing te komen.

- Au cours de la précédente législature, la proposition Lallemand - alors membre de la majorité - n'a pas donné lieu à un consensus, comme le confirme M. Mahoux (Signe d'assentiment de M. Mahoux). Or, nous sommes parvenus à une solution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega bevestigt' ->

Date index: 2024-01-31
w