Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Vertaling van "collega daniel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Daniel Bacquelaine, minister van Pensioenen (Vraag nr. 129 van 7 april 2016).

Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Daniel Bacquelaine, ministre des Pensions (Question n° 129 du 7 avril 2016).


Ik heb aan mijn collega, de minister van Pensioenen, de heer Daniel Bacquelaine, een officiële interpretatievraag van deze wet van 18 december 2015 gericht en verwacht zeer binnenkort zijn antwoord.

J'ai adressé à mon collègue, monsieur Daniel Bacquelaine, ministre des Pensions, une question d'interprétation officielle de cette loi du 18 décembre 2015, et j'attends sa réponse sous peu.


Deze parlementaire vraag betreffende het pensioen van politie valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de heer Daniel Bacquelaine, minister van Pensioenen (zie uw vraag nr. 51 van 18 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 26, blz. 115)

Cette question parlementaire concernant la pension des policiers ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur Daniel Bacquelaine, ministre des Pensions (cf. votre question n° 51 du 18 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 26, p. 115)


Ik wil wijzen op de inconsistentie van het voorzitterschap: u heeft zojuist meneer Bloom weggestuurd wegens zijn opmerkingen aan meneer Schulz, terwijl meneer Schulz mijn collega Daniël van der Stoep hier in deze zaal voor fascist heeft uitgemaakt en het voorzitterschap daar niets aan heeft gedaan.

Je voudrais souligner l’incohérence de la présidence du Parlement: vous venez d’exclure M. Bloom pour ses remarques envers M. Schulz, alors que M. Schulz avait traité mon collègue, M. van der Stoep, de fasciste ici dans cette Assemblée, et que la présidence n’a rien fait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Meneer Schulz heeft mijn collega Daniël van der Stoep hier in deze zaal een fascist genoemd. U heeft toen niets gedaan; er zijn geen excuses gekomen.

Dans cette Assemblée, M. Schulz a traité mon collègue, M. van der Stoep, de fasciste et vous n’avez rien fait: il n’y a pas eu d’excuses.


Met het oog op de crisis betonen talrijke toonaangevende politici uit alle partijen zich plotseling een zeer nadrukkelijk voorstander van de Verenigde Staten van Europa. Daarbij is het voortouw genomen door christendemocraten, zoals de Duitse minister van Werkgelegenheid Ursula von der Leyen en mijn collega-commissaris Günter Oettinger, en is het signaal opgepikt door sociaaldemocraten als de voormalige Oostenrijkse bonskanselier Alfred Gusenbauer en liberalen als de Duitse minister van Buitenlandse Zaken Guido Westerwelle en zelfs door Daniel Cohn-Bendit, de zeer welbespraakte fractieleider van De Groenen.

Face à la crise, bon nombre de dirigeants, toutes tendances politiques confondues, subitement, se prononcent expressément en faveur de la création des États-Unis d’Europe, des chrétiens-démocrates tels que la ministre fédérale du travail, Ursula von der Leyen, et mon collègue à la Commission, Günter Oettinger, à Daniel Cohn-Bendit, le volubile président du groupe des Verts européens, sans oublier les sociaux-démocrates, dont l’ancien chancelier autrichien Alfred Gusenbauer, et les libéraux, comme le ministre fédéral des affaires étrangères Guido Westerwelle.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, inhakend op de woorden van mijn collega Daniel Caspary, waar ik mij geheel bij aansluit, zou ik een aantal punten willen benadrukken.

– (EN) Monsieur le Président, à la suite des propos tenus par mon collègue Daniel Caspary, auxquels j’adhère totalement, je voudrais mettre en évidence quelques points.


– (FR) Ik heb mijn stem uitgebracht voor het initiatiefverslag van mijn Nederlandse collega Ieke van den Burg en mijn Roemeense collega Daniel Dăianu met aanbevelingen aan de Commissie betreffende de follow-up bij de toekomstige toezichtstructuur.

– J’ai voté le rapport d’initiative de mes collègues néerlandaise Ieke van den Burg et roumain Daniel Daianu contenant des recommandations à la Commission sur le suivi de la structure à venir de la supervision financière.


– (FR) Ik heb mijn stem uitgebracht voor het initiatiefverslag van mijn Nederlandse collega Ieke van den Burg en mijn Roemeense collega Daniel Dăianu met aanbevelingen aan de Commissie betreffende de follow-up bij de toekomstige toezichtstructuur.

– J’ai voté le rapport d’initiative de mes collègues néerlandaise Ieke van den Burg et roumain Daniel Daianu contenant des recommandations à la Commission sur le suivi de la structure à venir de la supervision financière.


Waarde collega's, Daniel Ducarme was een briljant spreker, maar hij was nog veel meer.

Chers collègues, Daniel Ducarme était un brillant orateur mais il était plus que cela.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega daniel' ->

Date index: 2024-07-06
w