Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Onenigheid met superieuren en collega's
Parlementaire vraag
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "collega de vraag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables


problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een bepaald deel van uw antwoord op de vraag van mijn collega Temmerman (vraag nr. 3989, Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 153, blz. 30) roept echter nieuwe vragen op.

Toutefois, un aspect de votre réponse à la question de ma collègue Temmerman (Question n° 3989, Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV54 COM 153, p. 30) me semble porteur de nouvelles interrogations: vous faites en effet référence à des spécialistes "externes" pour soutenir les équipes d'enquêtes.


In de senaat werd deze discussie al meer dan 10 jaar geleden gevoerd: in 2002 (collega Steverlynck, vraag nr. 1917) en in 2005 (collega Chevalier, vraag nr. 3-794).

Voici plus de dix ans que cette discussion a déjà été abordée au Sénat : en 2002 (sénateur Steverlynck, question écrite 2-1917) et en 2005 (sénateur Chevalier, question orale 3-794).


In antwoord op een parlementaire vraag van collega Candries (vraag nr. 813 van 3 december 1993, bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, 21 januari 1994, blz. 8909) gaf de geachte minister te kennen dat de anti-misbruikbepaling van artikel 344, § 1, WIB 92, geen beletsel vormt voor de oprichting van een eenpersoonsvennootschap door beoefenaars van vrije beroepen.

En réponse à une question parlementaire de M. Candries (question nº 813 du 3 décembre 1993, bulletin des Questions et Réponses , Chambre, 21 janvier 1994, p. 8909) l'honorable ministre a fait savoir que les dispositions antifraude de l'article 344, § 1 , du C.I. R. 92, ne faisaient pas obstacle à la constitution d'une société unipersonnelle par les titulaires de professions libérales.


In antwoord op een parlementaire vraag van collega Candries (vraag nr. 813 van 3 december 1993, bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, 21 januari 1994, blz. 8909) gaf de geachte minister te kennen dat de anti-misbruikbepaling van artikel 344, § 1, WIB 92, geen beletsel vormt voor de oprichting van een eenpersoonsvennootschap door beoefenaars van vrije beroepen.

En réponse à une question parlementaire de M. Candries (question nº 813 du 3 décembre 1993, bulletin des Questions et Réponses , Chambre, 21 janvier 1994, p. 8909) l'honorable ministre a fait savoir que les dispositions antifraude de l'article 344, § 1 , du C.I. R. 92, ne faisaient pas obstacle à la constitution d'une société unipersonnelle par les titulaires de professions libérales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Begin januari 2007 antwoordde de toenmalig minister van Justitie op een vraag van collega Devlies (vraag 51 -1224) dat : " op 31 december 2006 het totaal bedrag van de facturen die via het voorafgaand visum van het Rekenhof betaald worden en waarvoor de normale betalingstermijn verstreken was 16 276 498,80 euro bedroeg" .

Au début du mois de janvier 2007, en réponse à une question de M. Devlies (question 51-1224), la ministre de la Justice répondait que: « Au 31 décembre 2006, le montant total des factures dont le paiement est soumis au visa préalable de la Cour des comptes et pour lesquelles le délai normal de paiement avait expiré s’élevait à 16 276 498,80 euros».


Aangezien deze vraag eveneens werd gesteld aan de minister van Buitenlandse Zaken verwijs ik naar het antwoord van mijn geachte collega (schriftelijke vraag nr. 4-196).

Étant donné que la question a également été posée au ministre des Affaires étrangères, je renvoie à la réponse de mon distingué collègue (question écrite n° 4-196).


In België stelde mijn collega volksvertegenwoordigster Anne Dedry op 24 maart 2016 een schriftelijke vraag nr. 54-0255 aan uw collega minister Marghem.

En Belgique, ma collègue Anne Dedry, députée, a posé, le 24 mars 2016, à votre collègue, la ministre Marghem, la question écrite n 54-0255.


Ik vraag de geachte minister om, gelet op het antwoord van zijn collega-minister Marghem, alsnog antwoord te geven op navolgende vragen en / of in overleg met zijn collega-minister een eenduidig en gezamenlijk antwoord te formuleren.

Vu la réponse de sa collègue Marghem, je prie le vice-premier ministre de répondre aux questions suivantes et/ou d'élaborer avec sa collègue une réponse conjointe et précise.


Vraag nr. 6-448 d.d. 13 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Mijn collega volksvertegenwoordiger Anne Dedry stelde op 11 februari 2015 een mondelinge vraag aan uw collega-minister Marghem over de impact van het luchtverkeer op de gezondheid van de omwonenden van luchthavens (Kamer, mondelinge vraag nr. 54-1468, CRIV 54 COM 092, blz. 8).

Question n° 6-448 du 13 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Le 11 février 2015, ma collègue députée Anne Dedry a posé une question orale à votre collègue, la ministre Marghem, sur l’impact du trafic aérien sur la santé des riverains des aéroports (Chambre, question orale n° 54-1468, CRIV 54 COM 092, p. 8).


Vraag nr. 6-450 d.d. 13 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Mijn collega Anne Dedry stelde eergisteren een vraag aan uw collega-minister Marghem over de impact van het luchtverkeer op de gezondheid van de omwonenden van luchthavens (nr. 54-01468).

Question n° 6-450 du 13 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Avant-hier, ma collègue Anne Dedry a posé une question à votre collègue, la ministre Marghem, sur l’impact du trafic aérien sur la santé des riverains des aéroports (n° 54-01468).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega de vraag' ->

Date index: 2025-02-22
w