Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega geformuleerd heeft " (Nederlands → Frans) :

Ik verwijs het geachte lid bijgevolg door naar het antwoord dat mijn collega geformuleerd heeft op zijn parlementaire vraag nr.4-1898 van 29 oktober 2008.

Je renvoie l’honorable membre à la réponse que ma collègue a formulée à sa question parlementaire n° 4-1898 du 29 octobre 2008 .


In mijn brief van 9 januari 2009 heb ik, samen met mijn collega, de minister Van Quickenborne, opdracht gegeven aan de Nationale instelling voor radioactief afval en verrijkte splijtstoffen (NIRAS) om voorstellen te formuleren voor de uitwerking van de aanbevelingen die de instelling heeft geformuleerd in haar tweede vijfjaarlijkse rapport over de nucleaire inventaris (periode 2003-2007), inzonderheid wat betreft het opstellen van een samenhangend wettelijk en reglementair kader, dat de dekking van de nucleaire ko ...[+++]

Dans ma lettre du 9 janvier 2009, de concert avec mon collègue, le ministre Van Quickenborne, j’ai donné mission à l’Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (Ondraf) de formuler des propositions pour la réalisation des recommandations que l’organisme a formulées dans son deuxième rapport quinquennal sur l’inventaire nucléaire (période 2003-2007), en particulier en ce qui concerne l’établissement d’un cadre légal et réglementaire, qui organise la couverture des coûts nucléaires et comprend les disp ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, ik dank de heer Papastamkos hartelijk, omdat hij al in Hongkong duidelijke adviezen heeft geformuleerd.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier sincèrement M. Papastamkos pour l’orientation claire qu’il a donnée lorsqu’il était à Hong Kong.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, zoals iemand op briljante wijze heeft geformuleerd, is de Europese geschiedenis vijftig jaar lang een voetbalwedstrijd achter gesloten deuren geweest.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme quelqu’un l’a fort bien dit, pendant cinquante ans, le projet européen a été un match de football joué à huis clos.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, naar mijn mening - en ik geloof dat mijn mening overeenkomt met die van verreweg de meeste afgevaardigden - is het arrest van het Hof van Justitie in de zaak C-0176 een succes voor het Europees Parlement, niet alleen omdat het Hof de suggesties heeft overgenomen die het Parlement in september 2003 heeft geformuleerd in een verslag van de Commissie juridische ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, à mon avis - qui, je crois, est partagé par la grande majorité du Parlement -, l’arrêt de la Cour européenne de justice dans l’affaire C-0176 constitue un succès pour le Parlement européen, non seulement parce que la Cour a repris les suggestions formulées par le Parlement en septembre 2003 sur la base d’un rapport de la commission des affaires juridiques que j’ai l’honneur de présider, mais aussi parce qu’il oblige le Conseil à respecter les articles 24, 29 et 47, qui disposent clairement que le traité établissant la Communauté européenne prime le traité sur l ...[+++]


De wijze waarop de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening de vakantieduur berekent om de vergoeding van diezelfde werknemers, die werklozen geworden zijn, te verminderen en hieromtrent instructies aan zijn gewestelijke zetels verstrekt, ressorteert onder de bevoegdheid van mijn collega de minister van Tewerkstelling en Arbeid, naar wie ik uw vraag heb doorgestuurd (Vraag nr. 468 van 13 januari 1998.) 2. a) Alhoewel de wetgever geen nauwkeurige omschrijving betreffende het begrip «economische werkloosheid» geformuleerd heeft, wo ...[+++]rdt er in de parlementaire stukken verduidelijkt dat «de economische oorzaken waarop de werkgever zich kan beroepen, diegene zijn waardoor het in de onderneming bestaande arbeidsritme onmogelijk kan gehandhaafd worden.

La manière dont l'Office national de l'emploi calcule la durée de vacances pour diminuer l'indemnisation de ces mêmes travailleurs, devenus chômeurs, et donne des instruction à cet égard à ses bureaux régionaux, est de la compétence de mon collègue de l'Emploi et du Travail à qui j'ai transmis votre question (Question no 468 du 13 janvier 1998.) 2. a) Bien qu'aucune définition précise de la notion de chômage économique n'ait été formulée par le législateur, les documents parlementaires précisent que «les causes économiques dont peut se prévaloir l'employeur sont celles qui rende ...[+++]


3. a) Heeft u dit probleem reeds met uw Vlaamse collega op het Coördinatiecomité internationaal milieubeleid (CCIM) besproken? b) Welke voorstellen heeft u daarbij geformuleerd?

3. a) Vous-même et votre collègue flamand avez-vous déjà soumis ce problème au Comité de coordination de la politique internationale en matière d'environnement (CCPIE)? b) Quelles propositions avez-vous formulées à cette occasion?


Hierbij kan ik het geacht lid meedelen dat, wat het antwoord op het eerste deel van zijn vraag betreft, ik volledig akkoord ga met het antwoord dat mijn collega van Justitie reeds heeft geformuleerd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 112, van 12 januari 1998, blz. 15302-15303).

Par la présente, je puis communiquer à l'honorable membre qu'en ce qui concerne la réponse à la première partie de sa question, je suis entièrement d'accord avec la réponse que mon collègue de la Justice a déjà formulée (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 112, du 12 janvier 1998, pp. 15302-15303).


5. Een aantal personeelsleden heeft contact met mij opgenomen en gewezen op gezondheidsproblemen bij collega's, op mensen die opstappen omwille van het risico, enz. a) Is er voorzien in een medische follow-up van het personeel dat vóór de saneringswerken in de gebouwen van het Bestuur der Postcheques werkte? b) Hebben de gezondheidsdiensten opmerkingen geformuleerd in verband met die personeelsleden? c) Zo ja, wat waren de besluite ...[+++]

5. Des travailleurs m'ont interpellée, me signalant des problèmes de santé constatés chez des collègues, des départs pour fuir les risques, etc. a) Un suivi médical des travailleurs ayant occupé les bâtiments de l'Office des comptes chèques postaux avant les travaux d'assainissement est-il prévu? b) Y a-t-il eu des observations faites par les services de santé concernant ces travailleurs? c) Dans l'affirmative, quelles en ont été les conclusions?


2. Anders geformuleerd, zijn er wettelijke bezwaren, en zo ja welke, waardoor het aan de geneesheer-specialist verboden zou zijn prestaties in te brengen in het kader van de ziekte- en invaliditeitsverzekering, die hij in feite door andere collega's, zij het in zijn opdracht, heeft laten uitvoeren?

2. Autrement dit, y a-t-il des objections légales à ce que le médecin spécialiste déclare ces prestations dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité, et dans l'affirmative, lesquelles?


w