Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collega vladimir špidla heeft gedebatteerd » (Néerlandais → Français) :

Ik wil u er evenwel aan herinneren dat dit speciale verslag betrekking heeft op de arbeidstijdenrichtlijn en dat u hierover pas een maand geleden met mijn collega Vladimir Špidla heeft gedebatteerd.

Mais je voudrais vous rappeler que ce rapport spécial concernait la directive sur le temps de travail, et que vous en avez seulement discuté le mois dernier avec mon collègue, Vladimir Špidla.


Ik ben zelf in de gelegenheid geweest om die top af te sluiten en ik moet u tevens zeggen dat ik, in samenwerking met collega Vladimir Špidla, de discriminatie van Roma-kinderen weer bovenaan de agenda heb gezet.

J’ai moi-même eu l’occasion de conclure ce sommet et je dois vous dire aussi que nous faisons, avec mon collègue Vladimir Špidla, de la discrimination des enfants roms une des priorités.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik mevrouw Járóka, mevrouw Angelilli, de heer Wiersma en mevrouw Mohácsi bedanken voor het aankaarten van deze kwesties die ik namens mijn collega, Vladimír Špidla, behandel, omdat hij momenteel in China is, en dit geeft ons de gelegenheid om van gedachten te wisselen over dit zeer belangrijke onderwerp.

− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d'abord je voudrais remercier Mme Járóka, Mme Angelilli, Mme Wiersma et Mme Mohácsi d'avoir soulevé ces questions, que je traite ici au nom de mon collègue, Vladimír Špidla, celui-ci étant actuellement en Chine, et ceci nous donne la possibilité de délibérer sur ce sujet extrêmement important.


Mijn collega Vladimir Špidla zal zo meteen uiteenzetten voor welke benadering de Commissie vandaag heeft gekozen.

Dans un instant, mon collègue, M. Špidla, vous exposera l’approche que la Commission a choisie aujourd’hui.


Ik wil het Parlement nog een laatste maal bedanken voor zijn steun en ik moet zeggen dat de tekst die u aldus zult aannemen praktische gevolgen zal hebben voor meer dan veertig miljoen personen met beperkte mobiliteit in Europa, een aantal dat afkomstig is uit de mededeling die mijn collega Vladimir Špidla onlangs heeft gepubliceerd.

Je remercie une dernière fois le Parlement pour son appui et je dois dire que le texte que vous allez ainsi accepter va concerner pratiquement plus de quarante millions de personnes à mobilité réduite en Europe, chiffre qui ressort de la communication que vient de publier mon collège Vladimir Špidla.


Vladimír Špidla, de Europese commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, maakt vandaag meer bijzonderheden over de beurs bekend en zal ook een nieuw initiatief aankondigen: een prijs voor wie een bijzondere bijdrage heeft geleverd om de mobiliteit van werknemers in 2006 te bevorderen.

Vladimír Špidla, commissaire européen en charge de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, donnera plus de précisions aujourd’hui concernant ce salon, au moment d’annoncer l’ouverture du concours sur la mobilité des travailleurs 2006.


Danuta Hübner, Europees Commisaris voor Regionaal beleid heeft gisteren samen met Vladimír Špidla, Commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen, de Communautaire strategische richtsnoeren voor economische, sociale en territoriale cohesie gepresenteerd.

Danuta Hübner, membre de la Commission européenne chargée de la politique régionale, et Vladimír Špidla, membre de la Commission chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, ont présenté hier une communication sur les orientations stratégiques communautaires pour la cohésion économique, sociale et territoriale.


De bevoegde commissaris voor Arbeid en Sociale Zaken, Vladimir Spidla, heeft daarom een document klaargestoomd dat de basis moet vormen voor overleg tussen de diverse EU-lidstaten.

M. Vladimir Spidla, commissaire européen en charge du Travail et des Affaires sociales, a dès lors préparé un document qui devra servir de base à la concertation entre les États membres de l'Union européenne.


- Zoals collega Anciaux al benadrukte, heeft de zaak van de tax shelter heel wat discussies losgeweekt, vooral in de pers. In de Kamer werd gedebatteerd over de controle op dit systeem, en ik vind het dan ook belangrijk dat de situatie wordt verduidelijkt.

- Comme l'a souligné mon collègue Anciaux, la question du tax shelter a suscité, depuis le début de cette année, nombre de débats, notamment dans la presse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega vladimir špidla heeft gedebatteerd' ->

Date index: 2024-01-29
w