Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega’s waren afgelopen " (Nederlands → Frans) :

5. Hebt u reeds schadeclaims ontvangen van digitale media die de afgelopen jaren wel de 21% btw hebben betaald en op die manier financieel onterecht en zwaarder werden belast dan hun collega's die opgenomen waren in het geheim protocol? 6. U verklaart dat u op Europees niveau werk wil maken van een verlaagd btw-tarief voor digitale media.

5. Avez-vous déjà reçu des demandes de dédommagement émanant d'éditeurs de médias numériques qui, ces dernières années, ont eux payé 21% de TVA sur leurs éditions numériques et ont dès lors subi abusivement un préjudice financier en étant plus lourdement taxés que leurs collègues ayant bénéficié des clauses du protocole secret? 6. Vous annoncez votre intention de proposer l'instauration d'un taux de TVA réduit pour les médias numériques à l'échelon de l'Union européenne.


Twee van mijn collegas waren afgelopen week met de handelsdelegatie in Mumbai en verkeerden in groot gevaar.

Deux de mes collègues se trouvaient à Mumbai avec la délégation de la commission du commerce international la semaine dernière et ont couru un grand danger.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, afgelopen nacht heeft de Italiaanse politie vijf personen gearresteerd die bezig waren een maffia-aanval voor te bereiden op een van onze collega’s, de heer Crocetta, lid van dit Parlement en tevens voormalig burgemeester van de Siciliaanse stad Gela.

– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, la nuit dernière, les forces de police italiennes ont appréhendé cinq personnes qui planifiaient une attaque mafieuse sur l’un de nos collègues, M. Crocetta, député au sein de ce Parlement et ancien maire de la ville sicilienne de Gela.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik graag alle collega’s die hier gedurende de afgelopen vijf jaar bij betrokken waren, evenals de Commissie en de Raad, bedanken voor hun werk aan deze toepassingsverordening.

− (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier tous les collègues qui se sont investis dans ce dossier au cours des cinq dernières années, mais aussi la Commission et le Conseil pour le travail qu’ils ont fourni dans le cadre de ce règlement d'application.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik neem met genoegen het woord om mijn steun uit te spreken voor het verslag van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou. Ik doe dat echter met een zekere verbittering, omdat er het afgelopen weekend weer dramatisch berichten waren over de situatie waarin vrouwen verkeren. Ik doel hier op het stenigen van een vrouw in Bagdad op zaterdag 21 oktober.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai le plaisir de prendre la parole pour vous annoncer que je souscris au rapport rédigé par Mme Kratsa-Tsagaropoulou. Je le fais néanmoins avec un brin de tristesse étant donné que, le week-end dernier, nous avons appris une autre nouvelle tragique qui concerne les femmes, à savoir la lapidation à mort d’une femme à Bagdad, le samedi 21 octobre.


Over de recente gebeurtenissen in Jericho heb ik gisteravond en vanochtend uitvoerig gesproken met de collega’s die de afgelopen weken als verkiezingswaarnemers ter plaatse waren. Voor onze fractie gaat het om de vraag die in de internationale politiek altijd bij dergelijke acties voorop staat: wie heeft waar baat bij?

Pour en revenir aux événements récemment survenus à Jéricho et dont j’ai discuté hier soir et ce matin avec les députés qui se trouvaient dans la région il y a quelques semaines en leur qualité d’observateurs électoraux, mon groupe pose la question qui revient toujours en politique internationale dans ce genre de circonstances: à qui profite le crime?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s waren afgelopen' ->

Date index: 2023-03-07
w