Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissieleden hebben dezelfde houding aangenomen " (Nederlands → Frans) :

Omdat de bepalingen niet altijd eenvoudig te beschrijven zijn, hebben wij voor de beschrijving van overwegen met passieve signalisatie dezelfde structuur aangenomen als voor de actieve signalisatie.

Etant donné que les dispositions ne sont pas toujours simples à décrire, nous avons adopté la même structure de description pour les passages à niveau à signalisation passive que celle prévue pour la signalisation active.


« Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat, om een publiekrechtelijk rechtspersoon aansprakelijk te stellen, het gegeven dat die laatstgenoemde een handeling heeft aangenomen die door de Raad van State nietig is verklaard of nietig kan worden verklaard, niet volstaat om het bestaan van een aan hem toe te schrijven fout te bewijzen, maar dat eveneens moet worden aangetoond dat de administratie bij die gelegenheid een nalatig gedrag heeft aangenomen of zich verkeerd heeft gedragen, volgens het criterium van de normaal zorgvuldige en voorzichtige administratie di ...[+++]

« Les articles 1382 et 1383 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, s'ils doivent être interprétés en ce sens que pour engager la responsabilité d'une personne morale de droit public, la circonstance que cette dernière a adopté un acte annulé ou annulable par le Conseil d'Etat ne suffit pas pour établir l'existence d'une faute lui étant imputable, mais il faut également démontrer que l'administration a, à cette occasion, adopté un comportement négligent ou commis une erreur de conduite suivant le critère de l'administration normalement soigneuse et prudente placée dans les mêmes conditions, en ce que dans ce cas, ces dispositions créeraient une différence de traitement entre les personnes de droit privé et les pe ...[+++]


Overwegende dat het van essentieel belang is dat de wijzigingsbesluiten van de besluiten met dezelfde inhoud, betreffende de alternerende overeenkomst, die gelijktijdig zijn aangenomen door de Regeringen en het College, uitwerking hebben op 1 september 2016;

Considérant qu'il est essentiel que les arrêtés modificatifs des arrêtés au contenu identique, adoptés de façon concomitante par les Gouvernements et Collège, relatifs au contrat d'alternance, produisent leurs effets le 1 septembre 2016;


Opdat alle met de jachtpolitie belaste ambtenaren dezelfde houding zouden aannemen ten opzichte van de toepassing van de onder punt 4 toegelichte wetsbepalingen, worden de volgende richtlijnen aangenomen.

Afin que l'ensemble des agents chargés de la police de la chasse adoptent une attitude commune vis-à-vis de l'application des dispositions légales commentées sous le point 4, les directives suivantes sont adoptées.


„partij”: een hoeveelheid goederen die door hetzelfde proces en onder dezelfde omstandigheden zijn gefabriceerd en hetzelfde etiket dragen en waarvan wordt aangenomen dat zij dezelfde kenmerken hebben.

«lot», une quantité de produits fabriqués par le même procédé, dans les mêmes conditions, étiquetés de la même manière, et censés présenter les mêmes caractéristiques.


Indien het wijzigingsvoorstel voor Verordening (EG) nr. 723/2009 door de Raad wordt aangenomen, komt voorwaarde c) in artikel 9, lid 3 betreffende de deelname van geassocieerde landen in ERIC’s op dezelfde voet als EU-lidstaten vanaf de dag van inwerkingtreding van het wijzigingsvoorstel als volgt te luiden: „Van de aanwezige leden moeten lidstaten van de Europese Unie en geassocieerde landen de meerderheid van de stemmen hebben”.

En cas d’adoption par le Conseil de la modification de l’article 9, paragraphe 3, du règlement (CE) no 723/2009, qui permettrait aux pays associés de participer à un ERIC sur le même pied que les États membres de l’Union européenne, à partir de l’entrée en vigueur de cette modification, la condition c) sera formulée de la manière suivante: «parmi les membres présents, les États membres de l’Union européenne et les pays associés doivent détenir la majorité des voix».


Art. 64. Het vast bureau en de bijzondere comités hebben dezelfde deontologische code als die welke is aangenomen voor de raad voor maatschappelijk welzijn.

Art. 64. Le bureau permanent et les comités spéciaux relèvent du même code de déontologie que celui adopté par le conseil de l'aide sociale.


Art. 48. De voorzitter en de commissieleden hebben recht : 1° op aanwezigheidsgeld van veertig euro per vergadering die zij bijwonen en per technisch bezoek dat ze afleggen; 2° op de terugbetaling van hun reis- of verblijfkosten, berekend op dezelfde regelgevende basis als die, welke van toepassing is op de ambtenaren van rang A3 van het Waalse Gewest; 3° op de terugbetaling van de kosten voor het nemen van ...[+++]

Art. 48. Le président et les membres de la commission ont droit : 1° à un jeton de présence de quarante euros par séance à laquelle ils assistent et par visite technique effectuée; 2° au remboursement de leurs frais de déplacement ou de séjour calculés sur la même base réglementaire que celle appliquée aux fonctionnaires de rang A 3 de la Région wallonne; 3° au remboursement des frais photographiques nécessaires à la réalisation de leur mission au vu des justificatifs adéquats.


Art. 70. De voorzitter en de commissieleden hebben recht : 1° op aanwezigheidsgeld van veertig euro per vergadering die zij bijwonen en per technisch bezoek dat ze afleggen; 2° op de terugbetaling van hun reis- of verblijfkosten, berekend op dezelfde regelgevende basis als die, welke van toepassing is op de ambtenaren van rang A3 van het Waalse Gewest; 3° op de terugbetaling van de kosten voor het nemen van ...[+++]

Art. 70. Les membres de la Commission, en ce compris le président, ont droit : 1° à un jeton de présence de quarante euros par séance à laquelle ils assistent et par visite technique effectuée; 2° au remboursement de leurs frais de déplacement ou de séjour calculés sur la même base réglementaire que celle appliquée aux fonctionnaires de rang A 3 de la Région wallonne; 3° au remboursement des frais photographiques nécessaires à la réalisation de leur mission au vu des justificatifs adéquats.


In afwijking van lid 1 gelden de in artikel 7 van het decreet vermelde besluiten alleen dan als aangenomen, als zij ten minste tweederde van de uitgebrachte stemmen hebben gekregen en als ten minste tweederde van de commissieleden aanwezig waren.

Par dérogation à l'alinéa 1, les décisions mentionnées à l'article 7 du décret ne sont réputées approuvées que si elles ont requis au moins deux tiers des suffrages et qu'au moins deux tiers des membres de la commission étaient présents.


w