Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissies van kamer en senaat interessante debatten gevoerd " (Nederlands → Frans) :

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, in de commissie die ik voorzit, zijn vele interessante debatten gevoerd.

- (EL) Monsieur le Président, nous avons tenu bon nombre de discussions intéressantes au sein de la commission que j’ai l’honneur de présider.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mevrouw de Voorzitter, ter afsluiting van dit zeer interessante debat wil ik heel kort een opmerking maken over de toepassing van het Stabiliteits- en groeipact, want in dit debat - zoals in veel andere debatten die we zowel binnen als buiten dit Parlement hebben ...[+++]

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Madame la Présidente, je voudrais conclure ce débat très intéressant par un très bref commentaire sur la mise en œuvre du Pacte de stabilité et de croissance, car au cours de cette discussion - comme dans bon nombre d’autres débats que nous avons eus à l’intérieur et à l’extérieur de ce Parlement - certains invitent la Co ...[+++]


Terwijl in dit verband, het feit alleen dat het Centrum kan beschikken over het integrale stenografische verslag van de openbare hoorzittingen van de parlementaire onderzoekscommissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers met het oog op de beleidsvorming ter bestrijding van de onwettige praktijken van de sekten en van de gevaren ervan voor de samenleving en voor het individu, inzonderheid voor de minderjarigen, ...[+++]

Qu'à cet égard, le seul fait que le Centre puisse disposer du compte-rendu sténographique intégral des auditions publiques de la Commission d'enquête parlementaire de la Chambre des représentants visant à élaborer une politique en vue de lutter contre les pratiques illégales de sectes et les dangers qu'elles représentent pour la société ou pour les personnes, particulièrement les mineurs d'âge, n'est pas une garantie d'objectivité, compte tenu du caract ...[+++]


We hebben in de bevoegde commissies van Kamer en Senaat interessante debatten gevoerd, onder meer in aanwezigheid van specialisten van de Europese Conventie tot vrijwaring van de Mensenrechten of op basis van arresten van het Hof van Straatsburg.

En commission, tant de la Chambre que du Sénat, des échanges très intéressants ont eu lieu, notamment en raison de la présence de spécialistes de la Convention européenne des droits de l'homme ou des arrêts de la Cour de Strasbourg.


Uit de debatten in commissie in Kamer en Senaat leid ik overigens af dat er een grote eensgezindheid bestaat over het overdreven voorschrijven van geneesmiddelen.

Je constate dans les débats à la Chambre et au Sénat une grande unanimité à juger la prescription de médicaments excessive.


We gaan in de plenaire vergadering de lange debatten die in de commissies van Kamer en Senaat werden gehouden, niet overdoen.

Nous n'allons pas recommencer ici, en séance publique, les longs débats qui se sont déroulés tant à la Chambre qu'en commission de la Justice du Sénat.


Over het groenboek zal vervolgens een brede discussie worden gevoerd die, wat mij betreft, in de verenigde commissies van Kamer en Senaat moet aanvangen.

Ce livre vert sera ensuite largement débattu, en premier lieu au sein des commission réunies de la Chambre et du Sénat.


Ik betreur het dat die debatten niet in Kamer of Senaat werden gevoerd.

Je déplore que ces débats n'ont pas été menés à la Chambre ou au Sénat.


Wat het in de vraag aangehaalde verschil in behandeling betreft, ben ik zo vrij te verwijzen naar de besprekingen die dienaangaande in Kamer en Senaat werden gevoerd ter gelegenheid van de invoering van artikel 6, 5 tot 7, van de wet van 7 december 1988 houdende hervorming van de inkomstenbelasting en wijziging van de met het zegel gelijkgestelde taksen, en meer bepaald naar het verslag namens de commissie voor de Financiën, Kamer, gewone zitting 1988-1989, Gedr. stuk 597/7, blz. 107 en 108.

En ce qui concerne la différence de traitement évoquée dans la question, je me permets de renvoyer aux débats menés sur ce sujet à la Chambre et au Sénat à l'occasion de l'adoption de l'article 6, 5 à 7, de la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre, et plus particulièrement au rapport fait au nom de la commission des Finances, Chambre, session ordinaire 1988-1989, Doc. parl. 597/ ...[+++]


Wat de gehanteerde leeftijdsgrens van 65 jaar betreft ben ik zo vrij te verwijzen naar de besprekingen die dienaangaande in Kamer en Senaat werden gevoerd ter gelegenheid van de invoering van artikel 6, §§ 5 tot 7, van de wet van 7 december 1988 houdende hervorming van de inkomstenbelasting en verwijzing van de met het zegel gelijkgestelde taksen en meer bepaald naar het verslag namens de commissie voor Financiën, Kamer, 1988-1989, Parl. St., nr. 597/7, blz. 107 en 108.

En ce qui concerne la limite d'âge de 65 ans évoquée, je me permets de renvoyer aux débats menés sur ce sujet à la Chambre et au Sénat à l'occasion de l'adoption de l'article 6, §§ 5 à 7, de la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre, et plus particulièrement au rapport fait au nom de la commission des Finances, Chambre, 1988-1989, Doc. parl., n° 597/7, pp. 107 et 108.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissies van kamer en senaat interessante debatten gevoerd' ->

Date index: 2022-02-04
w