8. wijst erop dat de gez
ondheidsdiensten om begrijpelijke redenen uitgesloten zijn van de richtlijn inzake dienstverlening op de interne markt, aangezien de gezondheidszorg deel vormt van de stelsels van sociale zekerheid en geen marktaangelegenheid is; wijst erop dat de EU niet genoodzaakt of bevoegd is de gezondheidszorg te reguleren op basis van voorschriften van de interne markt; wijst er andermaal op dat de p
roblemen die in het Commissievoorstel voor een richtlijn aan de orde worden gesteld, moeten worden opgelost en gereguleer
...[+++]d in het kader van de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels (Verordening 883/2004); 8. souligne que c'est pour de bonnes raisons que les services de santé ont été exclus de la directive relative aux services dans le marché intérieur, les soins de santé faisant en effet partie des systèmes de sécurité sociale et n'étant pas une affaire de marché; souligne également qu'il n'est pas nécessaire de réglementer les soins de santé sur la base de réglementations s'appliquant au marché intérieur et que l'Union européenne n'a aucune compétence pour le faire; ins
iste sur le fait que les questions abordées par la proposition de directive présentée par la Commission doivent être résolues et réglementées dans le cadre de la coordin
...[+++]ation des systèmes de sécurité sociale (règlement (CE) n° 883/2004);