Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communauté de langue " (Nederlands → Frans) :

MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP - 9 MAART 2017. - Ministerieel besluit tot hernieuwing van de erkenning van de vzw « Fédération Nationale des Compagnies Dramatiques d'Amateurs de la Communauté de Langue française de Belgique » als representatieve gebruikersorganisatie

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE - 9 MARS 2017. - Arrêté ministériel portant renouvellement de l'agréation de l'asbl « Fédération Nationale des Compagnies Dramatiques d'Amateurs de la Communauté de Langue française de Belgique » en qualité d'organisation représentative d'utilisateurs


Bij ministerieel besluit van 9 maart 2017, wordt de erkenning van de vzw « Fédération Nationale des Compagnies Dramatiques d'Amateurs de la Communauté de Langue française de Belgique » (afgekort F.N.C.D.), onder ondernemingsnummer 443.081.350 ingeschreven, als representatieve gebruikersorganisatie, hernieuwd voor een periode van vijf jaar vanaf de kennisgeving van het besluit.

Par arrêté ministériel du 9 mars 2017, l'agréation de l'asbl « Fédération Nationale des Compagnies Dramatiques d'Amateurs de la Communauté de Langue française de Belgique » (en abrégé F.N.C.D.), enregistrée sous le numéro d'entreprise 443.081.350, en tant qu'organisation représentative d'utilisateurs est renouvelée pour une durée de cinq ans à dater de la notification de l'arrêté.


(4) W. Nordeman, K. Vinck en P. Hertin, Droit d'auteur international de droits voisins dans les pays de langue allemande et les États membres de la Communauté Européenne, Brussel, Bruylant, 1983, blz. 79; F. Brison, Het naburig recht van de uitvoerende kunstenaar, Gent, Larcier, 2001, blz. 37, nr. 69 en blz. 164, nr. 421. Zie eveneens A. Berenboom, « Le Nouveau Droit d'Auteur », Brussel, Larcier, tweede uitgave, 1997, nr. 16, blz. 36.

(4) W. Nordeman, K. Vinck et P. Hertin, Droit d'auteur international de droits voisins dans les pays de langue allemande et les États membres de la Communauté Européenne, Brussel, Bruylant, 1983, p. 79; F. Brison, Het naburig recht van de uitvoerende kunstenaar, Gent Larcier, 2001, p. 37, nr. 69 en p. 164, nr. 421. Voir également A. Berenboom, « Le nouveau Droit d'Auteur », Bruxelles, Larcier, éd. 2, 1997, no 16, p. 36.


« L'article 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone prescrit les consultations préalables suivantes en matière de législation sur l'emploi des langues dans l'enseignement :

« L'article 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone prescrit les consultations préalables suivantes en matière de législation sur l'emploi des langues dans l'enseignement:


Dans ce sens, le Parlement de la Communauté germanophone se félicite de l'insertion suggérée à l'article 3 de la proposition de loi n 1495/1 concernant l'article 40, alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.

Dans ce sens, le Parlement de la Communauté germanophone se félicite de l'insertion suggérée à l'article 3 de la proposition de loi nº 1495/1 concernant l'article 40, alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative.


(9) Laut B. Christen wurden bis zum 1. Mai 2005 2322 offizielle Übersetzungen im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht (vgl. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs« , in : La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, S. 104).

(9) Laut B. Christen wurden bis zum 1. Mai 2005 2322 offizielle Übersetzungen im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht (vgl. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs« , in: La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, S. 104).


(17) Selon B. Christen, 2322 traductions officielles ont été publiées au Moniteur belge jusqu'au 1er mai 2005 (cf. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs », dans : La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, p. 104.

(17) Selon B. Christen, 2322 traductions officielles ont été publiées au Moniteur belge jusqu'au 1er mai 2005 (cf. B. Christen, « La traduction en langue allemande des textes normatifs », dans: La Communauté germanophone de Belgique — Die Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens, Bruxelles, Projucit — la Charte, 2005, p. 104.


- de " Communauté des Radios publiques de Langue française (CRPLF)" ;

- à la Communauté des Radios publiques de Langue française (CRPLF);


Het gaat om de volgende verenigingen : - " De filharmonische vereniging " die talrijke klassieke muziekconcerten organiseert in verschillende zalen van het paleis; - " De vereniging voor tentoonstellingen " die belast is met de animatie van de tentoonstellingszalen; - " Le rideau de Bruxelles " dat permanent het kleine theater in gebruik heeft en soms ook de zaal voor kamermuziek of de studio; - " Het filmmuseum " dat een permanente tentoonstelling aanbiedt van oude apparatuur die de geschiedenis en de voorgeschiedenis van de film weergeeft; het museum beschikt bovendien over twee projectiezalen, de ene is voorbehouden aan de geluidsfilms, de andere aan stomme films, die films hebben een esthetisch of historisch belang en zijn v ...[+++]

Ces sociétés sont : - " La société philharmonique " qui organise de nombreux concerts de musique classique dans différentes salles du palais; - " La société des expositions " qui est chargée de l'animation des salles d'expositions; - " Le rideau de Bruxelles " qui occupe en permanence le petit théâtre et également parfois la salle de musique de chambre ou le studio; - " Le musée du cinéma " qui propose une exposition permanente d'instruments d'appareils anciens illustrant l'histoire et la préhistoire du cinéma; le musée possède par ailleurs deux salles de projection, l'une réservée aux films sonores, l'autre aux films muets; ces films présentent un intérêt esthétique ou historique et proviennent pour la plupart des collections ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : communauté de langue     communauté     pays de langue     pour la communauté     l'emploi des langues     traduction en langue     dans la communauté     publiques de langue     belges de langue     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'communauté de langue' ->

Date index: 2023-09-08
w