Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communicatie hebben bijgedragen " (Nederlands → Frans) :

overwegende dat digitale vormen van communicatie hebben bijgedragen tot de gangbaarheid van haatzaaiende taal en bedreigingen ten aanzien van vrouwen, dat 18 % van de vrouwen in Europa vanaf de adolescentie wel eens het slachtoffer is geweest van een vorm van intimidatie door bekenden op het internet, en dat negen miljoen vrouwen in Europa het slachtoffer zijn geweest van onlinegeweld; overwegende dat het aantal bedreigingen, waaronder doodsbedreigingen, ten aanzien van vrouwen is toegenomen; overwegende dat de sociale bewustwording van digitale vormen van geweld, zowel onder het algemene publiek als onder de desbetreffende beroepsbeoe ...[+++]

considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des professionnels concernés tels que les agents des services répressifs e ...[+++]


De Commissie is het met de geachte afgevaardigde eens dat nieuwe technologieën, zoals het internet, hebben bijgedragen aan vereenvoudiging van de communicatie.

La Commission convient avec le député que les nouvelles technologies, dont l’internet, ont contribué à faciliter la communication.


Over het algemeen hebben transparantie en een heldere communicatie bijgedragen tot een beter inzicht in een op prijsstabiliteit gericht monetair beleid, waardoor het monetaire beleid geloofwaardiger en doeltreffender wordt.

D'une manière générale, la transparence et la clarté de la communication ont contribué à mieux faire comprendre la politique monétaire visant à assurer la stabilité des prix et à rendre la politique monétaire plus crédible et efficace.


Maar de mondialisering van de handel, vrij verkeer van kapitaal en ontwikkelingen op het gebied van vervoer en communicatie hebben de laatste jaren allemaal bijgedragen aan een aanzienlijke toename van de illegale visserij.

Or, la mondialisation des échanges commerciaux, la libre circulation des flux financiers ainsi que les progrès des transports et des communications, ont considérablement accru les activités de pêche illégale ces dernières années.


Tijdens de crisis hebben we onze communicatie-inspanningen zoals u weet nog verder geïntensiveerd, en daarmee hebben we bijgedragen aan een versoepeling van de reacties in de financiële markten, om vertrouwen op te bouwen en de fundamenten voor herstel te leggen.

Comme vous le savez, pendant la crise, nous avons encore intensifié nos efforts de communication et contribué ainsi à calmer les réactions du marché, à établir la confiance et à jeter les bases d’une reprise.


De twee EU-sweeps hebben bijgedragen tot een verhoging van het aantal verzoeken om wederzijdse bijstand in de sectoren waar de autoriteiten hun onderzoeken hebben uitgevoerd, namelijk "vervoer" en "communicatie".

Pour ce qui est des secteurs concernés, les deux balayages communautaires ont contribué à l'augmentation du nombre de demandes d'assistance mutuelle dans les domaines dans lesquels les autorités ont réalisé leurs enquêtes, à savoir le transport et la communication.


De twee EU-sweeps hebben bijgedragen tot een verhoging van het aantal verzoeken om wederzijdse bijstand in de sectoren waar de autoriteiten hun onderzoeken hebben uitgevoerd, namelijk "vervoer" en "communicatie".

Pour ce qui est des secteurs concernés, les deux balayages communautaires ont contribué à l'augmentation du nombre de demandes d'assistance mutuelle dans les domaines dans lesquels les autorités ont réalisé leurs enquêtes, à savoir le transport et la communication.


Overwegende dat zes kandidaten aan dat criterium beantwoorden; dat na onderzoek van de verschillende kandidaturen blijkt dat de heer Baert getuigt van een diepgaande motivatie betreffende de politiewereld en van een persoonlijke investering in de problematieken die daarmee verbonden zijn; dat uit zijn kandidatuur blijkt dat zijn ervaring met de politiewereld en zijn engagement hierin hebben bijgedragen tot het bereiken voor zichzelf van bepaalde objectieven zoals het beheer van gegevens en de vlotte communicatie tussen de verschille ...[+++]

Considérant que six candidats répondent à ce critère; qu'il apparaît de l'examen des différentes candidatures que M. Baert témoigne d'une profonde motivation quant au monde policier et d'un véritable investissement personnel dans les problématiques qui y sont liées; qu'il ressort de sa candidature que son expérience du monde policier et son engagement au sein de celui-ci lui ont permis d'atteindre certains objectifs telles la gestion de données et la bonne communication entre les différents acteurs; que celui-ci souligne également qu'il possède une certaine expérience dans la résolution de problèmes que peut rencontrer quotidiennement ...[+++]


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, de ontwikkeling van nieuwe informatietechnologieën en de steeds verdere verspreiding van het gebruik van internet hebben enorm bijgedragen aan de verspreiding van kennis en informatie en hebben de communicatie tussen mensen aanzienlijk vergemakkelijkt.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, l’évolution des nouvelles technologies dans le secteur de l’information et l’explosion de l’internet se sont révélées particulièrement bénéfiques en termes de diffusion des connaissances et des informations et ont facilité la communication entre les personnes dans une très large mesure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'communicatie hebben bijgedragen' ->

Date index: 2022-06-17
w