Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artistieke concepten concreet maken
Artistieke concepten concretiseren
Concreet
Concreet denken
Concreet getal
Concreet geval
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Niet concreet feit
Samengegroeid
Werkelijke kasbehoeften

Traduction de «concreet gebleken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie








artistieke concepten concreet maken | artistieke concepten concretiseren

concrétiser un concept artistique




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. a) en b) Uit een eerste onderzoek is gebleken dat de verstrekte info onvoldoende concreet is om verdere stappen te ondernemen.

2. a) et b) Après une première enquête, il est apparu que l'information fournie est insuffisamment concrète pour entreprendre des étapes supplémentaires.


5. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de versterking van de samenwerking tussen de NAVO en Oekraïne; wijst ten stelligste een uitbreiding van de NAVO af, onder meer door Oekraïne het lidmaatschap aan te bieden; pleit voor een nieuw veiligheidssysteem voor Europa dat de veiligheidsbelangen van alle landen en volkeren in aanmerking neemt; onderstreept in dit verband dat in het verleden gebleken is dat de NAVO-Rusland Raad geen geschikte vorm voor dit doel was; verzoekt de Hoge Vertegenwoordiger om op korte termijn het Europees Parlement een concreet voorstel ...[+++]

5. exprime sa profonde préoccupation face au resserrement de la coopération entre l'OTAN et l'Ukraine; rejette énergiquement tout élargissement de l'OTAN, notamment à l'Ukraine; appelle de ses vœux la mise en place d'un nouveau système de sécurité pour l'Europe qui tienne compte, en la matière, des intérêts de tous les pays et de toutes les populations; souligne, dans ce contexte, que le Conseil OTAN‑Russie a déjà montré par le passé qu'il n'offrait pas une enceinte adéquate à cette fin; invite la haute représentante à présenter dans les plus brefs délais au Parlement européen une proposition concrète de format nouveau permettant d'e ...[+++]


F. overwegende dat uit de gebeurtenissen van de 'Arabische lente' en de zowel tijdens als voorafgaand aan hun respectieve overgangsperiodes opgedane ervaringen met de landen van het Oostelijk Partnerschap is gebleken dat een hervorming van het nabuurschapsbeleid noodzakelijk is om een hogere prioriteit te geven aan de dialoog met o.a. ngo's, mensenrechtenactivisten, vakbonden, de media, universiteiten, democratische politieke partijen en andere onderdelen van de samenleving, en aan de verdediging van de fundamentele vrijheden, die onmisbaar zijn voor democratisering en overgangsprocessen; zijn voldoening uitsprekend over de oprichting van het EF ...[+++]

F. considérant que les événements qui se sont produits pendant le Printemps arabe et l'expérience acquise avec les pays du partenariat oriental à la fois avant et pendant leur période de transition respective ont démontré la nécessité de réformer la politique de voisinage afin d'accorder une plus grande priorité au dialogue avec notamment les ONG, les défenseurs des droits de l'homme, les syndicats, les médias, les universités, les partis politiques démocratiques et d'autres composantes de la société civile, et à la protection des libertés fondamentales, qui sont indispensables au processus de démocratisation et de transition; salue, à cet égard, la création du FEDEM en tant que réponse concrète ...[+++]


F. overwegende dat uit de gebeurtenissen van de 'Arabische lente' en de zowel tijdens als voorafgaand aan hun respectieve overgangsperiodes opgedane ervaringen met de landen van het Oostelijk Partnerschap is gebleken dat een hervorming van het nabuurschapsbeleid noodzakelijk is om een hogere prioriteit te geven aan de dialoog met o.a. ngo's, mensenrechtenactivisten, vakbonden, de media, universiteiten, democratische politieke partijen en andere onderdelen van de samenleving, en aan de verdediging van de fundamentele vrijheden, die onmisbaar zijn voor democratisering en overgangsprocessen; zijn voldoening uitsprekend over de oprichting van het EF ...[+++]

F. considérant que les événements qui se sont produits pendant le Printemps arabe et l'expérience acquise avec les pays du partenariat oriental à la fois avant et pendant leur période de transition respective ont démontré la nécessité de réformer la politique de voisinage afin d'accorder une plus grande priorité au dialogue avec notamment les ONG, les défenseurs des droits de l'homme, les syndicats, les médias, les universités, les partis politiques démocratiques et d'autres composantes de la société civile, et à la protection des libertés fondamentales, qui sont indispensables au processus de démocratisation et de transition; salue, à cet égard, la création du FEDEM en tant que réponse concrète ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals in de eerste fase van een raadpleging van de belanghebbenden is gebleken, is een concreet te overwegen optie om deze doelstellingen te bereiken, het upgraden van het bestaande ADRIREP-systeem[21] en de integratie ervan in SafeSeaNet.

Comme cela est ressorti de la première série de consultations des parties prenantes, une action à envisager en vue d’atteindre ces objectifs pourrait consister à actualiser le système ADRIREP[21] existant et à l’intégrer à SafeSeaNet.


Die discussie is erg nuttig en concreet gebleken te zijn. De Raad heeft ook beslissende stappen genomen om de eerste termijn uit de verklaring te halen, namelijk de termijn voor de ontwerprichtlijn inzake vergoeding aan slachtoffers, die al enige tijd geleden is vastgelopen in discussies over de rechtsgrondslag.

Le Conseil a également agi d’une manière résolue pour respecter la première échéance fixée dans la déclaration - il s’agit du projet de directive relative à l’indemnisation des victimes, qui s’enlise depuis un certain temps dans des arguments concernant la base juridique.


Die discussie is erg nuttig en concreet gebleken te zijn. De Raad heeft ook beslissende stappen genomen om de eerste termijn uit de verklaring te halen, namelijk de termijn voor de ontwerprichtlijn inzake vergoeding aan slachtoffers, die al enige tijd geleden is vastgelopen in discussies over de rechtsgrondslag.

Le Conseil a également agi d’une manière résolue pour respecter la première échéance fixée dans la déclaration - il s’agit du projet de directive relative à l’indemnisation des victimes, qui s’enlise depuis un certain temps dans des arguments concernant la base juridique.


De EU is diep teleurgesteld dat zowel tijdens de verkiezingscampagne als op de verkiezingsdag concreet is gebleken dat de Belarussische autoriteiten de democratische regels op dit gebied negeren.

L'UE est profondément déçue par le fait que, à la fois pendant la campagne électorale et le jour des scrutins, des signes tangibles du non-respect, par les autorités bélarussiennes, des règles démocratiques applicables au processus électoral sont apparus.


De Raad sprak zijn voldoening uit over het feit dat de ontwerp-richtsnoeren passende aandacht hebben voor zowel de macro-economische als de structurele aspecten, en dat de specifiek voor bepaalde landen geldende richtsnoeren concreet en helder zijn geformuleerd; voorts is gebleken dat de ontwerp-tekst van het werkgelegenheidspact in overeenstemming is met de richtsnoeren.

Le Conseil s'est déclaré satisfait que le projet d'orientations insiste comme il convient sur des aspects à la fois macroéconomiques et structurels et que les orientations par pays aient été formulées de façon concrète et précise ; en outre, le projet de pacte pour l'emploi a semblé être en accord avec les orientations.


De vraag kwam er naar aanleiding van een concreet voorstel van Federgon, nadat uit een studie was gebleken dat de 45-plussers met 24 734 personen in 2003 een aandeel van 7,8% in de uitzendkrachtenpopulatie vertegenwoordigden en hun aantal de afgelopen tien jaar onophoudelijk is gestegen.

J'avais posé cette question à l'occasion d'une proposition concrète de Federgon, après qu'il était ressorti d'une étude que les travailleurs âgés de plus de 45 ans, soit 24 734 personnes, représentaient 7,8% de la population intérimaire pour l'année 2003 et que leur nombre n'avait cessé d'augmenter au cours de ces dix dernières années.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concreet gebleken' ->

Date index: 2023-06-07
w