6. benadrukt dat doeltreffende regelingen noodzakelijk zijn om ervoor te zorgen dat individuele slachtoffers van overtredingen van de antitr
ustwetgeving, zowel consumenten als ondernemingen, en met name het MKB, gecompenseerd kunnen worden voor de schade die zij hebben geleden; verzoekt de Commissie een horizontale aanpak te volgen ten aanzien van de regels op het gebied van collectieve schadeloosstelling binnen het mededingingsrecht en in het algemene kader voor cons
umentenbescherming, waarbij rekening wordt gehouden met de bestaand
...[+++]e maatregelen in de verschillende lidstaten; onderstreept daarbij dat deze aanpak het opstellen van voor de volledige handhaving van de mededingingsregels nodig geachte specifieke voorstellen en maatregelen niet mag vertragen of belemmeren; is van mening dat compensatieregelingen op evenredige wijze dienen te worden vormgegeven om ervoor te zorgen dat geen aanzet wordt gegeven tot het ontstaan van een claimcultuur Amerikaanse stijl; 6. met l'accent sur la nécessité d'instaurer de véritables mécanismes permettant aux victimes de manquements à la législation anti-trust, tant consommateurs qu'entreprises, en particulier PME, d'obtenir réparation du préjudice subi; invite la Commission à adopter une approche horizontale vis-à-vis des règles de recours collectif en mat
ière de droit de la concurrence et dans le cadre général de la protection des consommateurs, tout en tenant compte des voies de recours qui existent dans chaque État membre; souligne également que cette approche ne doit pas retarder ou faire l'économie de l'élaboration de propositions et de mesures spécif
...[+++]iques, jugées nécessaires pour la pleine application du droit de la concurrence; estime qu'il convient de conserver des proportions raisonnables lors de l'élaboration des mécanismes de compensation, pour éviter d'encourager une industrie des recours à se développer suivant le modèle américain;