Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contact verzorgen tussen theaterleiding en ontwerpteam
Contacten leggen tussen theaterleiding en ontwerpteam
Contacten tussen mensen
Contacten van mens tot mens
Interpersoonlijke contacten
Persoonlijke contacten

Traduction de «contacten tussen reeds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contacten tussen mensen | contacten van mens tot mens | interpersoonlijke contacten | persoonlijke contacten

contacts entre les personnes | relations entre les gens


de uitbreiding van contacten tussen vertegenwoordigers van overheidsorganen

le développement des contacts entre représentants d'organismes officiels


Comité voor het onderhouden van contacten tussen de Commissie en onafhankelijke initiatiefnemers op het gebied van de armoedebestrijding

comité de liaison entre la Commission et les initiatives privées de lutte contre la pauvre


contacten leggen tussen de klant en verschillende vervoersdiensten | contacten onderhouden tussen de klant en verschillende vervoersdiensten

assurer la liaison entre le client et les différents services de transport


contact verzorgen tussen theaterleiding en ontwerpteam | contacten leggen tussen theaterleiding en ontwerpteam

assurer la liaison entre la direction du théâtre et l'équipe de conception
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij de in dit artikel, punt 4, genoemde netwerken, gaat het uitdrukkelijk niet om de oprichting van nieuwe instellingen, maar om het versterken en uitbouwen van contacten tussen reeds bestaande instellingen (idem artikel 25).

Concernant les réseaux cités dans cet article, point 4, il ne s'agit pas de la création de nouvelles institutions, mais du renforcement et de l'élaboration de contacts entre des institutions déjà existantes (idem art. 25).


Bij de in dit artikel, punt 4, genoemde netwerken, gaat het uitdrukkelijk niet om de oprichting van nieuwe instellingen, maar om het versterken en uitbouwen van contacten tussen reeds bestaande instellingen (idem artikel 25).

Concernant les réseaux cités dans cet article, point 4, il ne s'agit pas de la création de nouvelles institutions, mais du renforcement et de l'élaboration de contacts entre des institutions déjà existantes (idem art. 25).


10. betreurt het dat de regering van Azerbeidzjan nog steeds maatregelen treft om de contacten tussen het maatschappelijk middenveld, jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband andermaal op het belangrijke werk dat Leyla en Arif Yunus op dit gebied hebben verricht;

10. déplore les mesures prises en permanence par le gouvernement azerbaïdjanais pour limiter les contacts entre les groupes de la société civile, les jeunes militants et les intellectuels, arméniens et azerbaïdjanais, car ces contacts sont essentiels pour résorber le sentiment d'hostilité qui existe depuis longtemps entre les deux pays; rappelle, à cet égard, une nouvelle fois le travail important effectué dans ce domaine par Leyla et Arif Yunus;


10. betreurt het dat de regering van Azerbeidzjan nog steeds maatregelen treft om de contacten tussen het maatschappelijk middenveld, jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband andermaal op het belangrijke werk dat Leyla en Arif Yunus op dit gebied hebben verricht;

10. déplore les mesures prises en permanence par le gouvernement azerbaïdjanais pour limiter les contacts entre les groupes de la société civile, les jeunes militants et les intellectuels, arméniens et azerbaïdjanais, car ces contacts sont essentiels pour résorber le sentiment d'hostilité qui existe depuis longtemps entre les deux pays; rappelle, à cet égard, une nouvelle fois le travail important effectué dans ce domaine par Leyla et Arif Yunus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. betreurt de maatregelen die de regering van Azerbeidzjan heeft getroffen om de contacten tussen maatschappelijke en jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband op het belangrijke werk dat Leyla Yunus en haar man Arif op dit gebied hebben verricht;

6. regrette les mesures prises par le gouvernement azerbaïdjanais pour limiter les contacts entre les militants de la société civile ou d'organisations de jeunesse, ou encore les intellectuels, arméniens et azerbaïdjanais, car ces contacts sont essentiels pour résorber le sentiment d'hostilité qui existe depuis longtemps entre les deux pays; rappelle, à cet égard, le travail important effectué dans ce domaine par Leyla Yunus et son époux, Arif;


6. betreurt de maatregelen die de regering van Azerbeidzjan heeft getroffen om de contacten tussen maatschappelijke en jonge activisten en intellectuelen uit Armenië en Azerbeidzjan te bemoeilijken, omdat deze contacten van groot belang zijn om een einde te maken aan de reeds zeer lang bestaande slechte verhouding tussen de twee landen; wijst in dit verband op het belangrijke werk dat Leyla Yunus en haar man Arif op dit gebied hebben verricht;

6. regrette les mesures prises par le gouvernement azerbaïdjanais pour limiter les contacts entre les militants de la société civile ou d'organisations de jeunesse, ou encore les intellectuels, arméniens et azerbaïdjanais, car ces contacts sont essentiels pour résorber le sentiment d'hostilité qui existe depuis longtemps entre les deux pays; rappelle, à cet égard, le travail important effectué dans ce domaine par Leyla Yunus et son époux, Arif;


5. in het verlengde van de dynamiek van de reeds bestaande bilaterale contacten tussen de Belgische en Duitse overheden, de Belgische administratie te vragen de gevallen van dubbele belasting die werden aangehaald door de ad hoc werkgroep over de problematiek van de belastingregeling van toepassing op door Belgen geïnde buitenlandse pensioenen, te analyseren en na te gaan of het mogelijk is opnieuw te onderhandelen over artikel 18 van de overeenkomst tot het voorkomen van dubbele belasting die België en Duitsland hebben gesloten.

5. dans la dynamique des contacts bilatéraux déjà existants entre les autorités belges et allemandes, d'inviter l'administration belge à analyser les situations de double imposition soulevées dans le « Groupe de Travail ad hoc sur la problématique du régime fiscal auquel les pensions étrangères, perçues par des belges, sont soumises », et, dans ce cadre, d'étudier l'opportunité de renégocier l'article 18 de la Convention préventive de double imposition conclue entre la Belgique et l'Allemagne.


3. Werd het financiële luik inzake het opzetten van een noodoproepsysteem via sms reeds uitgeklaard tijdens de contacten tussen de werkgroep nooddiensten en de mobiele operatoren?

3. Le volet financier de la mise en oeuvre d'un système d'appel d'urgence par sms a-t-il été résolu lors des contacts entre le groupe de travail sur les services d'urgence et les opérateurs de téléphonie mobile ?


32. verzoekt de EU en de NAVO hun inspanningen om een kader voor geïntegreerde samenwerking tot stand te brengen, met inbegrip van het opzetten van permanente samenwerkingsstructuren, te intensiveren, rekening houdend met het feit dat er op alle niveaus al regelmatig bijeenkomsten worden belegd, er reeds vaste structuren zijn ontwikkeld voor het onderhouden van militaire betrekkingen, en er incidenteel gezamenlijke vergaderingen worden gehouden waaraan wordt deelgenomen door het Politiek en Veiligheidscomité van de EU (PVC) en de Noord-Atlantische Raad van de NAVO (NAR); dringt aan op stelselmatige ...[+++]

32. invite l'Union européenne et l'OTAN à redoubler d'efforts pour établir un cadre de coopération intégrée comprenant des structures permanentes de coopération, étant donné que des réunions régulières sont déjà organisées à tous les niveaux, que des modalités de liaison militaire permanentes ont déjà été établies et que des réunions conjointes occasionnelles sont organisées entre le Comité politique et de sécurité (COPS) de l'Union européenne et le Conseil de l'Atlantique Nord (CAN) de l'OTAN; préconise des contacts systématiques entre le Secrétaire général de l'OTAN et la Haute Représentante / Vice-Présidente de la Commission; propos ...[+++]


Als gevolg van talrijke informele contacten tussen de SBB en de groepen die al jaren aan de gang zijn, is één van de experten van het secretariaat die actief heeft deelgenomen aan de onderhandelingen van het « Bioveiligheidsprotocol » bezig met de organisatie van een comité « Duurzame ontwikkeling » naast de reeds vier bestaande wetenschappelijke comités.

Suite aux nombreux contacts entretenus informellement entre le SBB et les groupes depuis des années, un des experts du secrétariat qui a participé activement aux négociations du « Protocole Biosécurité » est en train d'organiser un comité « Développement durable » à côtés des quatre comités scientifiques existants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'contacten tussen reeds' ->

Date index: 2023-02-12
w