Overwegende dat op grond van de verwachte aanvoer van olijfolie op de markt van de Gemeenschap kan worden aangenomen dat de afzet van bovengenoemde hoeveelheid de markt niet zal verstoren wanneer de bedoelde invoer niet op een te korte periode van het verkoopseizoen wordt geconcentreerd; dat, om ervoor te zorgen dat de contingentregeling correct wordt toegepast, het beheer van de regeling moet worden opgedragen aan de Commissie,
considérant que la situation prévisible de l'approvisionnement du marché communautaire de l'huile d'olive permet l'écoulement de ladite quantité sans risque de perturbation de ce marché si les importations ne sont pas concentrées sur une courte période de chaque campagne; que, dès lors, pour assurer l'application correcte du système des contingents, il y a lieu de confier la gestion du système à la Commission,