Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contract verschillende voertuigen dekt waarbij » (Néerlandais → Français) :

Wanneer het contract verschillende voertuigen dekt waarbij minstens één van de voornaamste bestuurders van één van die voertuigen jonger is dan vijfentwintig jaar, dan kan het gezamenlijke contract voor een duur van maximaal vijf jaar worden gesloten.

Lorsque le contrat couvre plusieurs véhicules et qu'au moins un des conducteurs principaux d'un de ces véhicules est âgé de moins de vingt-cinq ans, le contrat global peut être conclu pour une durée maximale de cinq ans.


Wanneer het contract verschillende voertuigen dekt waarbij minstens één van de voornaamste bestuurders van één van die voertuigen jonger is dan vijfentwintig jaar, dan kan het gezamenlijke contract voor een duur van maximaal vijf jaar worden gesloten.

Lorsque le contrat couvre plusieurs véhicules et qu'au moins un des conducteurs principaux d'un de ces véhicules est âgé de moins de vingt-cinq ans, le contrat global peut être conclu pour une durée maximale de cinq ans.


Wanneer, zoals te dezen, bij rechterlijke beslissing na een ongeval waarbij verschillende voertuigen betrokken zijn, is vastgesteld dat het onmogelijk is te bepalen welk voertuig het ongeval heeft veroorzaakt, zou geen enkele van de betrokken bestuurders aansprakelijk kunnen worden geacht voor het ongeval.

Lorsque, comme c'est le cas en l'espèce, il a été établi par décision judiciaire, à la suite d'un accident impliquant plusieurs véhicules, qu'il est impossible de déterminer quel est le véhicule qui a causé l'accident, aucun des conducteurs impliqués ne saurait être tenu pour responsable de l'accident.


Bij zijn arrest nr. 96/2000 van 20 september 2000 heeft het Hof immers vastgesteld dat artikel 80, § 1, van de wet van 9 juli 1975 een discriminatie inhield tussen, enerzijds, de personen die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval waarbij verschillende voertuigen zijn betrokken en waarbij niet kan worden bepaald wie van de bestuurders voor de schade aansprakelijk is, en, anderzijds, onder meer de personen die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval veroorzaakt door een niet-geïdentificeerd motorvoertuig.

Par son arrêt n° 96/2000 du 20 septembre 2000, la Cour a en effet constaté que l'article 80, § 1, de la loi du 9 juillet 1975 établissait une discrimination entre, d'une part, les personnes victimes d'un accident de roulage impliquant plusieurs véhicules et pour lequel il n'est pas possible de déterminer lequel des conducteurs est responsable des dommages et, d'autre part, entre autres les personnes victimes d'un accident de roulage causé par un véhicule à moteur non identifié.


De Commissie is bevoegd gedelegeerde handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 14 bis, tot aanpassing van de formules in bijlage I, met gebruikmaking van de krachtens de eerste alinea vastgestelde methode, waarbij wordt gewaarborgd dat de reductievereisten voor fabrikanten en voertuigen van verschillend nut onder de oude en nieuwe testprocedure van vergelijkbare strengheid zijn”.

La Commission est habilitée à adopter des actes délégués en conformité avec l’article 14 bis en vue d’adapter les formules énoncées à l’annexe I, en utilisant la méthode adoptée en application du premier alinéa, tout en veillant à ce que les exigences en matière de réduction applicables dans le cadre des anciennes et des nouvelles procédures d’essai aux constructeurs et aux véhicules d’utilité différente soient d’une rigueur comparable».


De wetgever zou evenwel kunnen bepalen dat de kabelmaatschappijen moeten onderhandelen over een collectieve overeenkomst met alle rechthebbenden als zij een algemene vergoeding willen vaststellen ­ aanpasbaar volgens verschillende criteria ­ die alle rechten van de collectieve beheersvennootschappen en van de omroeporganisaties op de betrokken programma's dekt, waarbij de verdere verdeling van die som aan die l ...[+++]

Cependant, la loi pourrait prévoir que les câblo-distributeurs doivent négocier dans le cadre d'un contrat collectif, réunissant tous les titulaires de droits, si leur choix est de déterminer une redevance globale, modulable selon différents critères, couvrant tous les droits des sociétés de gestion collective et des organismes de radiodiffusion sur les programmes concernés, à charge pour ces derniers de convenir de la répartition.


voorschriften voor de aankoop van apparatuur en voertuigen op basis van lijsten van energie-efficiënte productspecificaties van verschillende categorieën apparatuur en voertuigen, op te stellen door de instanties of -agentschappen bedoeld in artikel 4, lid 4, waarbij, indien van toepassing, gebruik wordt gemaakt van analyse van de minimale kosten van de levenscyclus of vergelijkbare methoden om de kosteneffectiviteit te waarborgen.

obligation d'acheter des équipements et des véhicules sur la base de listes précisant les spécifications du rendement énergétique de différentes catégories d'équipements et de véhicules, à établir par les autorités ou agences visées à l'article 4, paragraphe 4, en utilisant, le cas échéant, une analyse du coût minimal du cycle de vie ou des méthodes comparables afin de garantir un bon rapport coût-efficacité.


Bij zeevervoer waarbij op gezette tijden een rechtstreekse verbinding wordt verzorgd tussen twee verschillende plaatsen in de Gemeenschap met voertuigen die op de schepen worden geladen zonder dat de dieren worden gelost, moeten de dieren na te zijn ontscheept in de haven van bestemming of in de onmiddellijke omgeving, een rusttijd van 12 uur krijgen, tenzij de transporttijd op zee deel uitmaakt ...[+++]

En cas de transport maritime reliant de manière régulière et directe deux points géographiques de la Communauté, au moyen de véhicules chargés sur les bateaux sans déchargement des animaux, une durée de repos de douze heures doit être prévue pour les animaux après leur débarquement au port de destination ou à proximité, sauf si la durée du transport maritime permet d'intégrer le voyage dans le schéma général des points 1.2 à 1.4.


6.6.2. In het geval van op twee brandstoffen (benzine/gas) rijdende voertuigen waarbij de specifieke signalen van de verschillende brandstofsystemen in verschillende computers worden opgeslagen, worden voor het rijden op benzine en voor het rijden op gas de diagnosesignalen geëvalueerd en verzonden vanuit de computer voor de specifieke brandstof.

6.6.2. Pour les véhicules à bicarburation pour lesquels les signaux spécifiques relatifs aux différents types de carburant sont stockés sur des ordinateurs séparés, les signaux de diagnostic relatifs au fonctionnement à l'essence et au fonctionnement au gaz sont évalués et transmis par l'ordinateur contrôlant le fonctionnement à l'essence.


Verschillende denkpisten werden naar voren gebracht zoals de vereenvoudiging van de huidige wetgeving en hoofdzakelijk van de belastbare basis, een eventuele afschaffing van deze belasting die slechts een geringe opbrengst heeft en waarbij deze opbrengst nauwelijks de kosten dekt, of een overheveling van het beheer naar de gewesten op basis van de bepalingen van artikel 5, § 3, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van d ...[+++]

Diverses pistes de réflexion ont été avancées telles que la simplification de la législation actuelle, et principalement celle de la base imposable, une éventuelle suppression de cette taxe qui n'a qu'un faible rendement qui couvre à peine les frais de perception ou encore un transfert des compétences aux régions sur la base des dispositions de l'article 5, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des communautés et des régions.


w