Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conventie niet dezelfde " (Nederlands → Frans) :

Dit betekent dat (i) over het algemeen toepassing van de materiële bepalingen van de Conventie van Rome geen verplichting is voor de Verdragsluitende Partijen; (ii) slechts enkele bepalingen van de Conventie van Rome opgenomen zijn bij wijze van verwijzing (die welke betrekking hebben op de criteria van bescherming); en (iii) Artikel 1, tweede lid van het Verdrag mutatis mutandis praktisch dezelfde bepaling bevat als Artikel 2, tweede lid van het TRIPS-akkoord, dit wil zeggen dat niets ...[+++]

Cela signifie que, (i) les Parties contractantes ne sont, en général, pas tenues d'appliquer les dispositions substantielles de la Convention de Rome; (ii) que seules quelques dispositions de cette dernière sont incluses par référence (celles relatives aux critères de protection); et (iii) que l'article 1 , alinéa 2 du Traité contient, mutatis mutandis, pratiquement la même disposition que l'article 2, alinéa 2 de l'Accord sur les ADPIC, qui dit en substance qu'aucune disposition du Traité ne dérogera aux obligations que les Parties ...[+++]


Dit betekent dat (i) over het algemeen toepassing van de materiële bepalingen van de Conventie van Rome geen verplichting is voor de Verdragsluitende Partijen; (ii) slechts enkele bepalingen van de Conventie van Rome opgenomen zijn bij wijze van verwijzing (die welke betrekking hebben op de criteria van bescherming); en (iii) Artikel 1, tweede lid van het Verdrag mutatis mutandis praktisch dezelfde bepaling bevat als Artikel 2, tweede lid van het TRIPS-akkoord, dit wil zeggen dat niets ...[+++]

Cela signifie que, (i) les Parties contractantes ne sont, en général, pas tenues d'appliquer les dispositions substantielles de la Convention de Rome; (ii) que seules quelques dispositions de cette dernière sont incluses par référence (celles relatives aux critères de protection); et (iii) que l'article 1 , alinéa 2 du Traité contient, mutatis mutandis, pratiquement la même disposition que l'article 2, alinéa 2 de l'Accord sur les ADPIC, qui dit en substance qu'aucune disposition du Traité ne dérogera aux obligations que les Parties ...[+++]


Mevrouw Thijs merkt op dat deze Overeenkomst niet dezelfde kracht heeft als de Overeenkomst van 15 juni 1990 betreffende de vaststelling van de Staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek dat bij één van de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen wordt ingediend (= Conventie van Dublin).

Mme Thijs fait remarquer que cet accord n'a pas la même force que l'accord du 15 juin 1990 relatif à la détermination de l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres des Communautés européennes (= Convention de Dublin).


In de definities worden min of meer dezelfde termen gebruikt als in artikel 3 van de Conventie van Rome : « uitvoerende kunstenaars », « fonogram », « producent van een fonogram », « publicatie » en « uitzending »; min in die zin dat « reproductie » en « heruitzending » niet worden omschreven en méér in die zin dat in het WPPT ook « vastlegging » en « mededeling aan het publiek » worden omschreven.

Les définitions suivantes sont identiques à celles inscrites à l'article 3 de la Convention de Rome: « artistes interprètes ou exécutants », « phonogramme », « producteur d'un phonogramme », « publication », « radiodiffusion ». Le Traité ajoute cependant deux définitions: « fixation » et « communication au public », tout en supprimant celles relatives à la « reproduction » et à la « réémission ».


Om elke schending van de rechten van de mens te voorkomen, zoals gesteld in de Europese conventie voor de rechten van de mens in geval van gezamenlijke uitwijzing : zoals door de Europese rechtspraak in het arrest-Conka van 5 februari 2002 gesteld, is het immers niet voldoende dat de situatie van de betrokkene afzonderlijk onderzocht is, maar moet ook de manier waarop de uitwijzing plaatsvindt in het oog gehouden worden (of ze het effect van een aankondiging heeft, die een groot aantal personen van ...[+++]

Cet amendement vise à prévenir toute violation des droits de l'homme, tels que prévus par la CEDH, dans le cas d'éloignements conjoints: en effet, comme l'a précisé la jurisprudence européenne, en son arrêt Conka du 5 février 2002, il ne suffit pas qu'il y ait eu examen individuel de la situation de la personne concernée, la manière dont l'éloignement est organisé (effet d'annonce, grand nombre de personnes de la même nationalité concernées, décisions stéréotypées...) doivent être prises en compte afin d'avoir la certitude que l'éloignement ne mènera pas à une expulsion collective.


De Europese instellingen als zodanig zijn op dit moment nog niet op de dezelfde waterdichte manier gebonden aan dezelfde rechten waaraan alle EU-lidstaten middels een eigen grondwet en middels hun lidmaatschap van de Europese conventie voor de rechten van de mens en andere internationale mensenrechten instrumenten gebonden zijn.

Les institutions européennes en tant que telles ne sont pas encore solidement contraintes de respecter les droits que tous nos États membres respectent en vertu de leur propre constitution ou en vertu de leur adhésion à la Convention européenne des droits de l’homme et à d’autres instruments internationaux des droits de l’homme.


6. betreurt dat in artikel III. 85 voor wat betreft de globale richtsnoeren voor het economisch beleid door de Conventie niet dezelfde bepalingen zijn opgenomen als die welke zijn voorgesteld ter waarborging van de positie van de euro in het internationaal monetair stelsel, en dan vooral met een bevoegdheid voor de Commissie om voorstellen in te dienen;

6. déplore qu'à l'article III-85, la Convention n'ait pas prévu pour les grandes orientations de politique économique le même dispositif que celui proposé pour assurer la place de l'euro dans le système monétaire international avec, en particulier, le pouvoir de proposition de la Commission;


16. is van oordeel dat regionale beschermingszones en doorgangscentra buiten de EU niet dezelfde mate van bescherming kunnen garanderen; is van oordeel dat de geloofwaardigheid van en het vertrouwen in een effectief asielsysteem niet kunnen worden hersteld door de inrichting van regionale beschermingszones en doorgangscentra indien zij in strijd zijn met de belangrijkste beginselen van de Conventie van Genève, het Europese Verdrag inzake de Rechten van de Mens en het kardinale concept van gedeelde verantwoordelij ...[+++]

16. estime que des zones de protection régionales et des centres de transit situés hors du territoire de l'Union peuvent ne pas garantir un degré de protection équivalent; la crédibilité d'un régime d'asile efficace, et la confiance qu'il peut susciter, ne peuvent être rétablies par la création de zones de protection régionales et de centres de transit si ceux-ci sapent les principes fondamentaux de la convention de Genève, de la Convention européenne des droits de l'homme et le concept clé de partage des responsabilités;


28. onderstreept zijn opvatting dat de geloofwaardigheid van de EU als advocaat van democratie en transparantie in het internationale handelssysteem afhangt van de naleving van dezelfde beginselen binnen het EU-handelsbeleid; verwelkomt derhalve vol enthousiasme het feit dat het door de Conventie over de toekomst van Europa gepresenteerde ontwerp voor het constitutioneel verdrag het Parlement met betrekking tot alle internationale handelsakkoorden het recht van instemming geeft, maar betreurt dat het ...[+++]

28. souligne sa conviction que la crédibilité de l'Union européenne en tant qu'avocate de la démocratie et de la transparence au sein du système commercial international est fonction de la mesure dans laquelle elle respecte les mêmes principes en définissant sa politique commerciale; se félicite donc vivement que le projet de constitution élaboré par la Convention sur l'avenir de l'Europe confère au Parlement européen le pouvoir de donner son avis conforme sur tous les accords commerciaux internationaux, mais déplore qu'elle ne propose aucun rôle parlementaire formel dans l'ouverture des négociations; appelle la CIG à confirmer la comp ...[+++]


Vaak werd de vraag gesteld of een bijzondere conventie voor gehandicapten noodzakelijk was: hebben personen met beperkingen niet dezelfde rechten als alle andere?

Sur ce dernier point, la question de la nécessité d'une convention spéciale pour les personnes handicapées a été souvent posée : les personnes handicapées n'ont-elles pas les mêmes droits que n'importe qui d'autre ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conventie niet dezelfde' ->

Date index: 2021-08-30
w