Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crises zoals oost-timor » (Néerlandais → Français) :

Dit kwam goed uit in de gecoördineerde internationale reactie op de humanitaire noden bij politieke crises zoals Oost-Timor en Noord-Korea.

Cet état de fait a été illustré par la réponse concertée de la communauté internationale aux besoins humanitaires engendrés par les crises politiques au Timor oriental ou en Corée du Nord, par exemple.


Zonder de moeilijkheden en tegenslagen elders te onderschatten, denk ik vooral aan de positieve ontwikkelingen in Myanmar en in Somalië, alsmede aan de jonge democratieën overal ter wereld, zoals Oost-Timor.

Sans sous‑estimer les difficultés et mauvaises fortunes ailleurs, je pense notamment aux développements positifs au Myanmar, en Somalie, aux jeunes démocraties de par le monde, telles le Timor-Leste.


Enkele landen, zoals Zwitserland, Polen, Zuid-Afrika, Thailand, Oost-Timor en Qatar voerden reeds het begrip « duurzame ontwikkeling » in hun Grondwet in.

Plusieurs pays, dont la Suisse, la Pologne, l'Afrique du Sud, la Thaïlande, le Timor-Oriental et le Qatar, ont déjà inscrit la notion de « développement durable » dans leur Constitution.


De deelname van Oost-Timor aan de overeenkomst is onderworpen aan de tijdelijke regeling volgens welke Oost-Timor in aanmerking komt voor de financiële steun van de Gemeenschap ten gunste van de ACS-staten, overeenkomstig artikel 3, onder b) (steun ten behoeve van de regionale samenwerking en integratie), van het vigerende Financieel Protocol voor de periode 2000-2005, zoals vervat in bijlage I bij de overeenkomst.

La participation du Timor Leste à l'accord est soumise à la disposition temporaire selon laquelle le Timor Leste bénéficie de l'aide financière de la Communauté en faveur des États ACP, conformément à l'article 3, point b), (appui à la coopération et à l'intégration régionales) du protocole financier en vigueur figurant à l'annexe I de l'accord, pour la période 2000-2005.


De erkende mondiale rol van de VN op het gebied van vrede en veiligheid heeft ertoe geleid dat de VN door de internationale gemeenschap met complexe verantwoordelijkheden worden belast: de ruime mandaten zoals die van UNMIK in Kosovo en UNTAET in Oost-Timor combineren humanitaire en veiligheidsaspecten met rehabilitatie en ontwikkeling.

Le rôle mondial qui est reconnu à cette organisation en matière de paix et de sécurité a conduit la communauté internationale à lui demander d'assumer des responsabilités complexes: les vastes mandats comme ceux qui ont été confiés à la MINUK au Kosovo et à l'ATNUTO au Timor oriental intègrent les aspects humanitaires et de sécurité et les actions de réhabilitation et de développement.


De Raad riep het Indonesisch parlement op de in de overeenkomst van 5 mei 1999 tussen Indonesië en Portugal vervatte verplichtingen alsmede de wil van de bevolking van Oost-Timor, zoals die tot uiting is gekomen in het referendum van 30 augustus, te respecteren opdat Indonesië formeel de banden met Oost-Timor verbreekt.

Le Conseil a invité instamment le Parlement indonésien à respecter les engagements figurant dans l'accord signé le 5 mai 1999 par l'Indonésie et le Portugal, ainsi que la volonté du peuple est-timorais qui s'est exprimée lors de la consultation populaire du 30 août, l'objectif étant que l'Indonésie renonce officiellement à ses liens avec le Timor-Oriental.


Na de duidelijke uitslag van de volksraadpleging moet de onafhankelijkheid van Oost-Timor met spoed tot stand komen zoals bepaald in de overeenkomst van 5 mei.

Après l'issue retentissante du référendum, le processus devant mener à l'indépendance doit s'engager sans tarder au Timor oriental, comme le prévoit l'accord du 5 mai.


De snel veranderende situatie in Oost-Timor, zoals deze door de hoofden van de missies van de Trojka van de Europese Unie is waargenomen, maakt de tripartiete besprekingen onder auspiciën van de VN en rechtstreekse contacten tussen de Indonesische Regering en Xanana Gusmão nog urgenter en belangrijker.

L'évolution rapide de la situation au Timor-Oriental, comme a pu l'observer la Troïka des Chefs de Mission de l'UE, confère une urgence nouvelle et une importance accrue aux pourparlers tripartites placés sous les auspices des Nations Unies et à la nécessité de contacts directs entre le gouvernement indonésien et Xanana Gusmão.


Verder blijf ik bereid om specifieke vragen te beantwoorden, zoals ik dit gedaan heb bij de crisis in Oost-Timor over onze wapenhandel met Indonesië.

Par ailleurs, je suis disposé à répondre à des questions précises comme je l’ai fait au sujet de notre commerce d’armes avec l’Indonésie lors de la crise du Timor oriental.


De Raad heeft nota genomen van enkele positieve veranderingen die zich sedert maart 2000 hebben voorgedaan, zoals de bevestigde vrijheid van meningsuiting, vergadering en godsdienst, het versterkt juridisch en institutioneel kader voor de bescherming van de rechten van de mens, de verdere groei van een actief maatschappelijk middenveld en de verbeterde betrekkingen met Oost-Timor.

Il a pris acte des changements positifs intervenus depuis mars 2000, notamment la consolidation de la liberté d'expression, d'association et de religion, le renforcement du cadre juridique et institutionnel de la protection des droits de l'homme, le développement constant d'une société civile active et l'amélioration des relations avec le Timor-Oriental.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crises zoals oost-timor' ->

Date index: 2021-05-30
w