1. In afwijking van het bepaalde in hoofdst
uk I van deze Titel heeft een vennootschap uit de Gemeenschap of een Georgische vennootschap die op het grondgebied va
n, respectievelijk, Georgië of de Gemeenschap gevestigd is het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van respectievelijk Georgië en de Gemeenschap werkne
mers die onderdanen zijn van respectievelijk de Lid-Staten van de G
...[+++]emeenschap en van Georgië in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen of filialen in dienst te laten nemen, mits dergelijke werknemers een sleutelpositie in de zin van lid 2 bekleden en zij uitsluitend door vennootschappen of filialen tewerkgesteld worden.1. Par dérogation aux dispositions du chapitre I du présent titre, une société communautaire ou une société géorgienne
établie sur le territoire de la Géorgie ou de la Communauté respectivement a le droit d'employer ou de faire employer par l'une de ses filiales ou succursales, en conformité avec la législation en vigueur dans le pays d'établissement hôte, sur le territoire de la Géorgie et de la Communauté respectivement, des ressortissants des États membres de la Communauté et de la Géorgie, à condition que ces personnes fassent partie du personnel de base défini au paragraphe 2 du présent article et qu'elles soient exclusivement emplo
...[+++]yées par ces sociétés ou succursales.