Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Het reglement van orde bepaalt het quorum
Van Verordening

Traduction de «cwatupe bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


het reglement van orde bepaalt het quorum

le règlement intérieur fixe le quorum


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overwegende dat artikel 1 van het « CWATUPE » bepaalt dat het Gewest tegemoet moet komen aan de sociale, economische, patrimoniale, energetische, mobiliteits- en milieubehoeften van de gemeenschap door een kwalitatief beheer van het levenskader, een spaarzaam beheer van de grond en de hulpbronnen,dat het Gewest moet zorgen voor een onderling evenwicht tussen die doelstellingen;

Considérant qu'aux termes de l'article 1 du CWATUP, la Région est tenue de rencontrer notamment les besoins économiques et environnementaux de la collectivité et ce, par la gestion qualitative du cadre de vie et la gestion parcimonieuse du sol et de ses ressources, qu'il appartient à la Région de tendre vers un juste équilibre entre ces différents objectifs;


Overwegende dat artikel 1 van het « CWATUPE » bepaalt dat het Gewest tegemoet moet komen aan de sociale, economische, patrimoniale, energetische, mobiliteits- en milieubehoeften van de gemeenschap door een kwalitatief beheer van het levenskader, een spaarzaam beheer van de grond en de hulpbronnen, een energetisch beheer van de bebouwing en de gebouwen en door de bescherming en de ontwikkeling van het culturele, natuurlijke en landschappelijke erfgoed;

Considérant que l'article 1 du CWATUPE indique que la Région rencontre les besoins sociaux, économiques, patrimoniaux, énergétiques, de mobilité et environnementaux de la collectivité par la gestion qualitative du cadre de vie, la gestion parcimonieuse du sol et de ses ressources, la gestion énergétique de l'urbanisation et des bâtiments et par la conservation et le développement du patrimoine culturel, naturel et paysager;


Overwegende bovendien en vooral dat de Regering eraan wenst te herinneren dat artikel 1, § 1, van het « CWATUPE » bepaalt dat het grondgebied het gemeenschappelijke erfgoed van de bewoners van het Gewest is en in dat verband wijst op de aan te wenden middelen om aan de behoeften tegemoet te komen;

Considérant qu'en outre et avant toutes choses, le Gouvernement entend rappeler que l'article 1, § 1 du CWATUPE rappelle que le territoire est le patrimoine commun des habitants de la Région et rappelle, dans ce contexte, les moyens à mettre en oeuvre pour rencontrer les besoins;


Zoals blijkt uit de tekst van het in het geding zijnde artikel 81, § 1, bepaalt dat laatste dat elk gemengd project het voorwerp uitmaakt van een aanvraag voor een unieke vergunning, « met uitzondering van de projecten die betrekking hebben op tijdelijke inrichtingen, proefinrichtingen of op onroerende goederen bedoeld in artikel 109 van het ' CWATUP ' ».

Comme il ressort du texte de l'article 81, § 1, en cause, celui-ci prévoit que tout projet mixte fait l'objet d'une demande de permis unique, « à l'exception des projets portant sur des établissements temporaires, d'essai ou relatifs à des biens immobiliers visés à l'article 109 du CWATUP ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat in de oorspronkelijke versie ervan, die voortvloeit uit het decreet van 27 november 1997 en op 1 maart 1998 in werking getreden is, artikel 46, tweede lid, 4°, van het « CWATUPE », waarin de inrichtingsbeginselen vastliggen waaraan de gewestplanherzieningen onderworpen worden, bepaalt dat « de opneming van een nieuw bebouwingsgebied onverenigbaar is met het behoud van een oppervlakte voor wettelijke ruilverkaveling van landelijke goederen »;

Que dans sa version découlant du décret du 27 novembre 1997, entrée en vigueur le 1 mars 1998, il était prévu, à l'article 46, alinéa 2, 4°, du CWATUPE, article qui définit les principes d'aménagement auxquelles les révisions de plan de secteur sont soumises que « l'inscription d'une nouvelle zone destinée à l'urbanisation est incompatible avec le maintien d'un périmètre de remembrement légal de biens ruraux »;


Overwegende dat de niet-naleving van het nabijheidsbeginsel van de compensatie geopperd door sommige bezwaarindieners om de keuze van de Waalse Regering te bekritiseren, in het CWATUPE in die termen niet bestaat; dat artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, van het CWATUPE bepaalt dat de " compensatie met name rekening moet houden met de impact van het nieuwe bebouwingsgebied op de buurt" ; dat het betekent dat indien de keuze van de compensatie de impact van het nieuwe " bebouwingspotentieel" op de buurt immers niet kan negeren, men daar niet uit kan afleiden dat ze uitsluitend bestemd is om laatstgenoemde te compenseren en niet dat ze noodz ...[+++]

Considérant que le non-respect du principe de « proximité » de la compensation avancé par certains des réclamants pour critiquer le choix du Gouvernement wallon n'existe pas en ces termes dans le CWATUPE; que l'article 46, § 1, 2 alinéa, 3°, du CWATUPE énonce que « la compensation doit tenir compte, notamment, de l'impact de la nouvelle zone destinée à l'urbanisation sur le voisinage »; que cela signifie que si le choix de la compensation ne peut en effet ignorer l'impact du nouveau « potentiel » d'urbanisation sur le voisinage on ne peut en déduire qu'elle est exclusivement destinée à compenser ce dernier ni qu'elle doit nécessairemen ...[+++]


Overwegende dat de niet-naleving van het " nabijheidsbeginsel " van de compensatie aangehaald door bepaalde bezwaarindieners om de keuze van de Waalse Regering te bekritiseren niet als dusdanig bestaat in het CWATUPE; dat artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, van het CWATUPE bepaalt dat " de compensatie meer bepaald moet rekening houden met de impact van het nieuw voor bebouwing bestemde gebied op de buurt" ; dat dit betekent dat als de keuze van de compensatie de impact van het nieuw bebouwingspotentieel op de buurt niet uit het oog mag verliezen, er niet kan afgeleid worden dat ze uitsluitend bestemd is om laatstgenoemde te compenseren, ...[+++]

Considérant que le non-respect du principe de « proximité » de la compensation avancé par certains des réclamants pour critiquer le choix du Gouvernement wallon n'existe pas en ces termes dans le CWATUPE; que l'article 46, § 1, 2 alinéa, 3°, du CWATUPE stipule que « la compensation doit tenir compte, notamment, de l'impact de la nouvelle zone destinée à l'urbanisation sur le voisinage »; que cela signifie que si le choix de la compensation ne peut en effet ignorer l'impact du nouveau « potentiel » d'urbanisation sur le voisinage on ne peut en déduire qu'elle est exclusivement destinée à compenser ce dernier ni qu'elle doit nécessaireme ...[+++]


Overwegende dat artikel 41 van het « CWATUPE » bepaalt dat « de gebieden bedoeld in artikel 25 het voorwerp van bijkomende voorschriften kunnen uitmaken.

Considérant que l'article 41 du CWATUPE stipule que « les zones visées à l'article 25 peuvent faire l'objet de prescriptions supplémentaires.


Overwegende dat artikel 4, 4°, van het CWATUPE bepaalt dat " tijdens het openbaar onderzoek liggen de dossiers ter inzage in het gemeentehuis op werkdagen en één keer in de week tot 20 uur, of op zaterdagmorgen of na afspraak" ; dat de uurregeling vermeld in het bericht van onderzoek dit voorschrift in elk van de drie gemeenten betrokken bij het ontwerp-plan naleeft;

Considérant que l'article 4, 4°, du CWATUPE précise que « durant l'enquête publique, les dossiers sont accessibles à la maison communale les jours ouvrables et un jour jusqu'à vingt heures ou le samedi matin ou sur rendez-vous »; que les horaires mentionnés dans l'avis d'enquête respectent cette imposition dans chacune des trois communes couvertes par le projet de plan;


Overwegende bovendien en vooral dat de Regering eraan wenst te herinneren dat artikel 1, § 1, van het « CWATUPE » bepaalt dat het grondgebied het gemeenschappelijke erfgoed van de bewoners van het Gewest is en in dat verband wijst op de aan te wenden middelen om aan de behoeften tegemoet te komen;

Considérant qu'en outre et avant toutes choses, le Gouvernement entend rappeler que l'article 1, § 1, du CWATUPE rappelle que le territoire est le patrimoine commun des habitants de la Région et rappelle, dans ce contexte, les moyens à mettre en oeuvre pour rencontrer les besoins;




D'autres ont cherché : van verordening     cwatupe bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cwatupe bepaalt' ->

Date index: 2023-07-27
w