Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daar geen invloed » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan het landbouwareaal dat de rechtstreekse invloed van huidige herziening ondergaat op om en bij de 24 ha becijfert; dat hij die verliezen evenwel relativeert daar geen enkel grootbedrijf significant wordt aangetast, meerdere bedrijfshoofden zijn op leeftijd zonder gekende overnemer, dat de verliezen geleidelijk zullen gebeuren volgens de voortgang van het ontginningsfront, waardoor telkenmale compensatiemaatregelen getroffen zullen kunnen worde ...[+++]

Considérant que l'auteur de l'étude d'incidences de plan évalue à près de 24 hectares la superficie agricole utile directement impactée par la présente révision; qu'il relativise toutefois ces pertes car aucune exploitation importante n'est impactée significativement, plusieurs exploitants sont âgés et sans repreneur connu, les pertes apparaitront progressivement au fur et à mesure de l'avancement des fronts ce qui permettra la mise en place progressive des mesures de compensation;


Voor zover er bij de oprichting van de commissie een andersluidende beslissing van de Senaat is geweest om een nog strengere regeling dan de gesloten deuren toe te passen op deze commissie, in afwijking van het « gemeen recht » dat voor de gewone commissies geldt, kan men ervan uitgaan dat deze beslissing blijft gelden en dat de latere wijziging van artikel 23-8 daar geen invloed op heeft.

Dans la mesure où il y a eu, au moment de sa création, décision contraire du Sénat pour soumettre cette commission à un huis clos renforcé, par dérogation au « droit commun » des commissions ordinaires, on peut considérer que cette décision reste valable, et n'est pas affectée par la modification ultérieure de l'article 23-8.


Thans staat er « de minister antwoordt dat de schorsing van de verjaring ophoudt na de uitspraak over de strafvordering door het desbetreffende vonnisgerecht (ten laatste na een jaar schorsing) en dat een eventueel tussenarrest daar geen invloed op heeft ».

Le texte actuel est le suivant : « Le ministre répond que la suspension de la prescription cesse après que la juridiction de jugement concernée s'est prononcée sur l'action publique (au plus tard un an après la suspension) et qu'un arrêt interlocutoire éventuel n'a aucune incidence à cet égard ».


Om elk misverstand te vermijden wordt beter volgende omschrijving gebruikt : « de minister antwoordt dat de schorsing van de verjaring ophoudt na het verstrijken van de termijn van een jaar tot aan de uitspraak over de strafvordering door het desbetreffende vonnisgerecht en dat een eventueel tussenarrest daar geen invloed op heeft».

Pour éviter tout malentendu, il serait préférable d'écrire : « Le ministre répond que la suspension de la prescription cesse après l'expiration du délai d'un an jusqu'à ce que la juridiction de jugement concernée se soit prononcée sur l'action publique, et qu'un arrêt interlocutoire éventuel n'a aucune incidence à cet égard ».


Om elk misverstand te vermijden wordt beter volgende omschrijving gebruikt : « de minister antwoordt dat de schorsing van de verjaring ophoudt na het verstrijken van de termijn van een jaar tot aan de uitspraak over de strafvordering door het desbetreffende vonnisgerecht en dat een eventueel tussenarrest daar geen invloed op heeft».

Pour éviter tout malentendu, il serait préférable d'écrire : « Le ministre répond que la suspension de la prescription cesse après l'expiration du délai d'un an jusqu'à ce que la juridiction de jugement concernée se soit prononcée sur l'action publique, et qu'un arrêt interlocutoire éventuel n'a aucune incidence à cet égard ».


Thans staat er « de minister antwoordt dat de schorsing van de verjaring ophoudt na de uitspraak over de strafvordering door het desbetreffende vonnisgerecht (ten laatste na een jaar schorsing) en dat een eventueel tussenarrest daar geen invloed op heeft ».

Le texte actuel est le suivant : « Le ministre répond que la suspension de la prescription cesse après que la juridiction de jugement concernée s'est prononcée sur l'action publique (au plus tard un an après la suspension) et qu'un arrêt interlocutoire éventuel n'a aucune incidence à cet égard ».


Deze verordening laat het niveau van de bescherming van personen met betrekking tot het verwerken van persoonsgegevens krachtens de bepalingen van het Gemeenschapsrecht en de nationale wetgeving onverlet en heeft daar geen enkele invloed op, en houdt met name geen wijziging in van de verplichtingen en rechten als uiteengezet in Richtlijn 95/46/EG.

Le présent règlement laisse intact et n'a aucune incidence sur le niveau de protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel garanti par les dispositions du droit communautaire et du droit national et, en particulier, ne modifie en rien les droits et obligations prévus dans la directive 95/46/CE.


Het Verdrag van Rotterdam behoort immers niet tot de overeenkomsten waarvoor krachtens artikel 133, lid 5, EG in de Raad eenparigheid van stemmen is vereist, zodat het feit dat daarnaast artikel 133 EG werd gekozen, geen invloed kon hebben op de in de Raad geldende regels voor de stemming, daar laatstgenoemde bepaling evenals artikel 175, lid 1, EG in beginsel een gekwalificeerde meerderheid voorschrijft.

En effet, la convention de Rotterdam ne rentre pas dans la catégorie des accords qui, en vertu de l'article 133, paragraphe 5, CE, requièrent l'unanimité au sein du Conseil, de sorte que le recours additionnel à l'article 133 CE ne pouvait avoir aucune influence sur les règles de vote applicables au sein du Conseil, cette dernière disposition prévoyant en principe, au même titre que l'article 175, paragraphe 1, CE, le recours à la majorité qualifiée.


Het Verdrag van Rotterdam behoort immers niet tot de overeenkomsten waarvoor krachtens artikel 133, lid 5, EG in de Raad eenparigheid van stemmen is vereist, zodat het feit dat daarnaast artikel 133 EG werd gekozen, geen invloed kon hebben op de in de Raad geldende regels voor de stemming, daar laatstgenoemde bepaling evenals artikel 175, lid 1, EG in beginsel een gekwalificeerde meerderheid voorschrijft.

En effet, la convention de Rotterdam ne rentre pas dans la catégorie des accords qui, en vertu de l'article 133, paragraphe 5, CE, requièrent l'unanimité au sein du Conseil, de sorte que le recours additionnel à l'article 133 CE ne pouvait avoir aucune influence sur les règles de vote applicables au sein du Conseil, cette dernière disposition prévoyant en principe, au même titre que l'article 175, paragraphe 1, CE, le recours à la majorité qualifiée.


53 Ten eerste behoort het Verdrag van Rotterdam immers niet tot de overeenkomsten waarvoor krachtens artikel 133, lid 5, EG in de Raad eenparigheid van stemmen is vereist, zodat het feit dat daarnaast artikel 133 EG werd gekozen, in casu geen invloed kon hebben op de in de Raad geldende regels voor de stemming, daar de laatstgenoemde bepaling evenals artikel 175, lid 1, EG in beginsel een gekwalificeerde meerderheid voorschrijft.

53 D’une part, en effet, la convention ne rentre pas dans la catégorie des accords qui, en vertu de l’article 133, paragraphe 5, CE, requièrent l’unanimité au sein du Conseil, de sorte que le recours additionnel à l’article 133 CE ne pouvait, en l’espèce, avoir aucune influence sur les règles de vote applicables au sein du Conseil, cette dernière disposition prévoyant en principe, au même titre que l’article 175, paragraphe 1, CE, le recours à la majorité qualifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar geen invloed' ->

Date index: 2024-12-10
w