Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daar mijn voorganger " (Nederlands → Frans) :

Op mijn herhaaldelijke vragen daarover aan een voorganger van de geachte minister om deze gegevens terug centraal beschikbaar te stellen tot op het niveau van de gemeenten en de politiezones, werd daar in de loop van 2006 door de toenmalige minister positief op gereageerd.

Dans le courant de l'année 2006, le ministre de l'époque a réagi positivement à ma demande répétée de publier à nouveau de manière centralisée ces données en les détaillant jusqu'au niveau des communes et des zones de police.


Op mijn herhaaldelijke vragen daarover aan een voorganger van de minister om deze gegevens terug centraal beschikbaar te stellen tot op het niveau van de gemeenten en de politiezones, werd daar in de loop van 2006 door de toenmalige minister positief op gereageerd.

Dans le courant de l'année 2006, le ministre de l'époque a réagi positivement à mes questions répétées demandant de remettre à disposition ces données au niveau des communes et des zones de police.


Sterker nog, dit Parlement heeft zelf het voortouw genomen, op initiatief van een van mijn voorgangers, Wim van Velzen, ten tijde van de werkgelegenheidstop in Luxemburg in 1997. Daar heeft het Parlement het voorstel gelanceerd om dat lage BTW-tarief te gebruiken als impuls voor de werkgelegenheid, door die diensten goedkoper te maken, meer afname te laten vinden, maar ook door de kloof tussen zwart en legaal werk te overbruggen.

De plus, ce Parlement a pris sur lui, sur l’initiative de l’un de mes prédécesseurs, M. van Velzen, pendant le sommet sur l’emploi au Luxembourg en 1997, de lancer la proposition visant à utiliser ce taux réduit de TVA comme mesure d’incitation pour l’emploi en rendant ces services meilleur marché, en augmentant le volume, et également en comblant le fossé entre le travail illégal et le travail légal.


Het feit dat het pakket zo snel is aangenomen, en daar wil ik u nogmaals voor bedanken, geeft blijk van de sterke politieke wil die er op Europees niveau bestaat om de grote ideeën van mijn belangrijke voorganger uit te voeren, die helaas niet meer bij ons is: Loyola de Palacio.

Cette adoption si rapide du paquet - je vous en remercie encore - démontre la forte volonté politique qui existe au niveau européen pour réaliser les grandes idées de l’un de mes prédécesseurs, qui n’est hélas plus des nôtres aujourd’hui: Loyola De Palacio.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Merkel, als bondskanselier van Duitsland zet u een grote Europese traditie voort. Onze collega Martin Schulz heeft daar terecht op gewezen, en deze keer moet ik hem verdedigen tegen het onterechte verwijt van mijn vriend Werner Langen, die gezegd heeft dat de heer Schulz in zijn lijst van beduidende Duitse regeringsleiders uw voorganger niet heeft genoemd.

- (DE) Monsieur le Président, en tant que chef du gouvernement allemand, vous êtes, Madame la Présidente en exercice du Conseil, l’héritière d’une longue tradition européenne; M. Schulz a eu raison de le souligner, et je me dois de prendre sa défense contre l’accusation injustement portée à son encontre par mon collègue M. Langen, qui lui reproche d’avoir oublié votre prédécesseur dans la liste des chefs de gouvernement allemands de premier plan.


Ierland was bijvoorbeeld voorzitter van de EU toen mijn geachte voorganger Pat Cox voorzitter was van dit Parlement. Daar is niets opmerkelijks aan, en bovendien is dat alles maar tijdelijk.

Lorsque mon estimé prédécesseur, l’Irlandais Pat Cox, était président de cette Assemblée, son pays occupait la présidence.


Mijn aanvullende vraag luidt als volgt. Het geeft niet als de fungerend voorzitter ons vertelt dat hij het antwoord op een vraag niet weet – zoals uw voorganger dat vorige maand gedaan heeft – , en daar de belofte aan toevoegt later schriftelijk een antwoord te geven.

Ma question complémentaire est celle-ci: je ne vois aucun inconvénient au fait que le président en exercice déclare ne pas connaître la réponse à la question posée, comme il l’a fait il y a un mois alors qu’il n’exerçait pas encore sa fonction actuelle, et promette de nous répondre par écrit.


Antwoord : Daar de inhoud van de vragen van het geachte lid gelijkaardig is aan die van de vragen om uitleg over de financiële toestand van de horecasector welke recent door zijn collega's, de heren Vautmans en Goovaerts aan de minister van Financiën werden gesteld, ben ik zo vrij te verwijzen naar het antwoord dat mijn voorganger daarop heeft verstrekt tijdens de plenaire vergadering van 27 mei 1998 (zie inzonderheid Senaat, Parlementaire Handelingen , vergadering van woensdag 27 mei 1998, blz. 5432 en 5433).

Réponse : Étant donné que l'objet des questions de l'honorable membre est identique à celui des demandes d'explications récemment posées au ministre des Finances par ses collègues, MM. Vautmans et Goovaerts, au sujet de la situation financière du secteur horeca, je me permets de renvoyer à la réponse fournie par mon prédécesseur en séance plénière du 27 mai 1998 (voir notamment Sénat, Annales parlementaires , séance du mercredi 27 mai 1998, pp. 5432 et 5433).


Daar mijn voorganger op Ontwikkelingssamenwerking toegevoegd was aan de minister van Buitenlandse Zaken, verwijs ik, wat betreft punt 1 van de vraag, naar het antwoord dat deze zal geven betreffende de maatregelen die in 2002 ten gunste van de gehandicapten werden genomen binnen de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking.

Comme mon prédécesseur à la Coopération au développement était adjoint au ministre des Affaires étrangères, je me réfère, pour le point 1 de la question, à la réponse qui celui-ci fournira en ce qui concerne les mesures prises, en 2002, au sein du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement en faveur des handicapés.


Niettegenstaande talrijke contacten tussen beide ministeries van Landbouw en een brief gericht door mijn voorganger, P. De Keersmaeker, aan zijn collega Mermaz, werd die maatregel niet opgeheven daar die zaak tot de bevoegdheid van de overheid van het departement du Nord behoorde.

Malgré de nombreux contacts entre les deux ministères de l'Agriculture et une lettre de mon prédécesseur, P. De Keersmaeker, à son collègue Mermaz, cette mesure n'a pas été levée car relevant des autorités du département du Nord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar mijn voorganger' ->

Date index: 2021-11-06
w