Dat daarbij werd gekozen voor de erkende godsdiensten en voor de erkende niet-confessionele levensbeschouwing stoelt, behoudens de raakpunten met de Grondwet zelf, op overwegingen van legistiek nut en op het feit dat de erkenning door de federale overheid haar oorsprong vindt in het sociaal nut, het moreel belang en de humane waarde ervan voor de huidige maatschappij.
Le fait qu'il soit opté à cette occasion pour les religions et pour les philosophies non confessionnelles reconnues repose, outre les points de jonction avec la Constitution elle-même, sur des considérations d'utilité légistique et sur le fait que leur reconnaissance par l'autorité fédérale trouve son origine dans leur utilité sociale, leur intérêt moral et leur valeur humaine pour la société actuelle.