Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daardoor heb ik thuis heel veel " (Nederlands → Frans) :

De reden waarom ik deze specifieke vraag tot opleiding van de federale politie gedragswetenschappen ondersteun, is omdat we merken dat heel veel slachtoffers van seksueel geweld zwaar getraumatiseerd zijn en daardoor te kampen hebben met onder andere dissociatie, waardoor men zich bepaalde zaken niet meer herinnert.

La raison pour laquelle je soutiens cette demande spécifique émanant de la police fédérale, service des sciences du comportement, est que nous avons remarqué que de très nombreuses victimes de violences sexuelles sont lourdement traumatisées et présentent, entre autres, une tendance à la dissociation qui les empêche de se souvenir de certaines choses.


Daardoor heb ik thuis heel veel positieve reacties op dit compromis gekregen. Voor dit resultaat ben ik alle collega's, ook de rapporteur, heel dankbaar.

C’est pourquoi je pense que cet accord a été largement accepté dans mon pays, raison pour laquelle je sais gré à tous les députés concernés, surtout le rapporteur.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de tien jaar dat ik in dit Huis gezeten heb, heb ik naar heel veel onzin moeten luisteren, maar ik geloof niet dat ik ooit zulke onversneden kletskoek heb gehoord als gisteren in het debat over dit verslag uit de mond van archetypische federalisten als de heren Brok en Corbett, met hun gehuichel over de soevereiniteit van nationale parlementen – alsof ze daar ook maar iets om ge ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, en dix ans de présence au sein de cette Assemblée, j’ai entendu un nombre inouï de sornettes, mais je ne pense pas avoir déjà entendu auparavant des absurdités aussi énormes que celles prononcées lors du débat sur ce rapport, hier, par des fédéralistes préhistoriques tels que MM. Brok et Corbett, qui nous serinent au sujet de la souveraineté des parlements nationaux comme s’ils s’en souciaient réellement.


– Voorzitter, mijnheer de Commissaris, als co-rapporteur voor de Commissie sociale zaken en werkgelegenheid heb ik met heel veel aandacht en interesse de punten gelezen waarop u vindt dat de richtlijn inderdaad de bocht uit gaat.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en tant que corapporteur pour la commission de l’emploi et des affaires sociales, j’ai pris note avec grande attention et grand intérêt des passages où vous estimiez que la directive n’atteignait effectivement pas ses objectifs.


Het eindrapport van de delegatie van waarnemers van de EU bij de verkiezingen in Zimbabwe is klaar. Ik heb als eerste het genoegen om de resultaten daarvan aan dit Parlement te mogen voorleggen, een instelling overigens waarvan ik heel veel heb geleerd en waarin ik met erg veel plezier werk.

Cette première présentation du rapport définitif de la délégation des observateurs de l'Union aux élections au Zimbabwe devant le Parlement européen, une institution qui m'a énormément appris et au sein de laquelle j'ai beaucoup de joie à travailler, est pour moi un plaisir.


Ik heb heel veel jaren tegen dictatuur gevochten. Ik heb veel geleden, ik heb in de gevangenis gezeten en ik ben er erg trots op dat ik hier de belangen van de Europese Unie en het democratische Parlement op defensiegebied mag verdedigen.

Pendant de nombreuses années j'ai lutté contre la dictature. J'ai beaucoup souffert, j'ai été mis en prison et je suis très très fier d'être ici pour défendre l'Union européenne, le Parlement démocratique et de vous annoncer que nous sommes prêts à déployer des forces non pour faire la guerre, mais pour faire la paix.


Anderzijds heb ik ook heel veel respect voor de regering, voor minister Michel en premier Verhofstadt, die in de Irakcrisis de economische logica terzijde hebben geschoven en de NAVO-beslissing hebben geblokkeerd.

D'autre part, j'ai beaucoup de respect pour le gouvernement, pour monsieur le ministre Michel et pour le premier ministre Verhofstadt, qui, dans la crise irakienne, ont mis de côté la logique économique et ont pris la décision de bloquer l'OTAN.




Ik heb heel veel kritiek gekregen toen ik verklaarde dat ik het probleem van de variabele snelheid wilde onderzoeken.

J'ai entendu de nombreuses critiques lorsque j'ai déclaré que je voulais examiner le problème de la vitesse variable.


- Ik heb het tegendeel niet beweerd, maar heb gezegd dat wij op heel veel vlakken onze rechten behouden.

- Je n'ai pas prétendu le contraire mais j'ai dit que sur de nombreux plans nous conservons nos droits.




Anderen hebben gezocht naar : en daardoor     merken dat heel     heel veel     daardoor heb ik thuis heel veel     alsof ze daar     heel     dit huis     punten gelezen waarop     resultaten daarvan     waarvan ik heel     heb heel     heb heel veel     wij op heel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daardoor heb ik thuis heel veel' ->

Date index: 2024-06-30
w