Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarin voorziene bescherming stopt " (Nederlands → Frans) :

Huidig artikel 215, § 2, is trouwens gebrekkig omdat de daarin voorziene bescherming stopt op crisismomenten zoals echtscheiding en overlijden; uitgerekend momenten waarop bescherming het meest nodig is.

L'actuel article 215, § 2, est d'ailleurs lacunaire parce que la protection qu'il prévoit s'interrompt dans les situations de crise, telles que le divorce et le décès, qui sont justement des événements qui nécessitent le plus une protection.


Huidig artikel 215, § 2, is trouwens gebrekkig omdat de daarin voorziene bescherming stopt op crisismomenten zoals echtscheiding en overlijden, uitgerekend momenten waarop bescherming het meest nodig is.

L'actuel article 215, § 2, est d'ailleurs lacunaire, car la protection qu'il prévoit cesse d'exister dans les moments de crise (divorce, décès, ...), alors que c'est précisément en pareils moments qu'elle est la plus nécessaire.


Huidig artikel 215, § 2, is trouwens gebrekkig omdat de daarin voorziene bescherming stopt op crisismomenten zoals echtscheiding en overlijden; uitgerekend momenten waarop bescherming het meest nodig is.

L'actuel article 215, § 2, est d'ailleurs lacunaire parce que la protection qu'il prévoit s'interrompt dans les situations de crise, telles que le divorce et le décès, qui sont justement des événements qui nécessitent le plus une protection.


Huidig artikel 215, § 2, is trouwens gebrekkig omdat de daarin voorziene bescherming stopt op crisismomenten zoals echtscheiding en overlijden uitgerekend momenten waarop bescherming het meeste nodig is (14) .

L'actuel article 215, § 2, est d'ailleurs lacunaire, car la protection qu'il prévoit cesse d'exister dans les moments de crise (divorce, décès, ...), alors que c'est précisément en pareils moments qu'elle est la plus nécessaire (14) .


Huidig artikel 215, § 2, is trouwens gebrekkig omdat de daarin voorziene bescherming stopt op crisismomenten zoals echtscheiding en overlijden, uitgerekend momenten waarop bescherming het meest nodig is.

L'actuel article 215, § 2, est d'ailleurs lacunaire, car la protection qu'il prévoit cesse d'exister dans les moments de crise (divorce, décès, .), alors que c'est précisément en pareils moments qu'elle est la plus nécessaire.


De omstandigheid dat de houders van een werkwijzeoctrooi niet de ruimere territoriale bescherming kunnen genieten waarin is voorzien in de artikelen 29 en 30 van het voormelde Verdrag van Luxemburg of in de artikelen 25 en 26 van het voormelde Akkoord van Luxemburg, namelijk de « grondgebieden van de Verdragsluitende Staten », kan niet aan de wetgever worden verweten, maar is het gevolg van het nimmer in werking treden van die Verdragen en bijgevolg van het daarin beoogde gemeenschap ...[+++]

La circonstance que les titulaires d'un brevet de procédé ne puissent pas bénéficier de la protection territoriale plus étendue prévue par les articles 29 et 30 de la Convention de Luxembourg précitée ou par les articles 25 et 26 de l'Accord de Luxembourg précité, à savoir « sur le territoire des Etats contractants », ne saurait être reprochée au législateur mais résulte du fait que ces traités, et par conséquent le brevet communautaire sur lequel ils portaient, ne sont jamais entrés en vigueur.


Met hun hogere voorziening verzoeken Akzo Nobel Chemicals Ltd (hierna: „Akzo”) en Akcros Chemicals Ltd (hierna: „Akcros”) om vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen van 17 september 2007, Akzo Nobel Chemicals en Akcros Chemicals/Commissie (T‑125/03 en T‑253/03; hierna: „bestreden arrest”), voor zover het Gerecht daarin het verzoek om bescherming van de vertrouwelijkheid van de correspondentie met de intern juridisch adviseur van Akzo heeft afgewezen.

Par leur pourvoi, Akzo Nobel Chemicals Ltd (ci-après «Akzo») et Akcros Chemicals Ltd (ci-après «Akcros») demandent l’annulation de l’arrêt du Tribunal de première instance des Communautés européennes du 17 septembre 2007, Akzo Nobel Chemicals et Akcros Chemicals/Commission (T‑125/03 et T-253/03, ci-après l’«arrêt attaqué»), dans la mesure où le Tribunal a rejeté la demande de protection de la confidentialité de la correspondance avec le conseil juridique interne d’Akzo.


Sérgio Marques (PPE-DE), schriftelijk (PT) Het Commissievoorstel voor een richtlijn betreffende de bescherming van het grondwater was in de eerste lezing een voortvloeisel van artikel 17 van de kaderrichtlijn water (2000/60/EG). Daarin is de goedkeuring voorzien door de Raad en het Parlement van maatregelen om de bescherming en de kwaliteit van het grondwater te verbeteren.

Sérgio Marques (PPE-DE), par écrit. - (PT) En première lecture, la proposition de directive sur la protection des eaux souterraines soumise par la Commission découlait de l’article 17 de la directive-cadre (2000/60/CE) sur l’eau, prévoyant l’adoption par le Conseil et le Parlement de mesures en faveur de la protection et d’une meilleure qualité des eaux souterraines.


Sérgio Marques (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Het Commissievoorstel voor een richtlijn betreffende de bescherming van het grondwater was in de eerste lezing een voortvloeisel van artikel 17 van de kaderrichtlijn water (2000/60/EG). Daarin is de goedkeuring voorzien door de Raad en het Parlement van maatregelen om de bescherming en de kwaliteit van het grondwater te verbeteren.

Sérgio Marques (PPE-DE ), par écrit . - (PT) En première lecture, la proposition de directive sur la protection des eaux souterraines soumise par la Commission découlait de l’article 17 de la directive-cadre (2000/60/CE) sur l’eau, prévoyant l’adoption par le Conseil et le Parlement de mesures en faveur de la protection et d’une meilleure qualité des eaux souterraines.


De partijen voorzien in doeltreffende en toereikende bescherming van intellectuele-eigendomsrechten overeenkomstig de strengste internationale normen, en zien toe op effectieve middelen tot handhaving van die rechten, zoals daarin is voorzien in internationale verdragen.

Les parties accordent et garantissent une protection adéquate et effective des droits de propriété intellectuelle, conformément aux normes internationales les plus élevées, notamment les moyens efficaces prévus par les traités internationaux pour faire valoir ces droits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarin voorziene bescherming stopt' ->

Date index: 2021-05-15
w