Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarmee moet instemmen » (Néerlandais → Français) :

I. overwegende dat de tekst van de richtlijn niet voorziet in de organisatie van een procedure volgens welke eenieder bij wie een deel of product van zijn lichaam wordt weggenomen, daarmee moet instemmen (informed consent); overwegende dat als gevolg daarvan de toepassing van de richtlijn het principe van de onschendbaarheid van het menselijk lichaam met voeten zou kunnen treden, een principe dat vooropstelt dat elk individu recht heeft op eerbied voor zijn fysieke integriteit, die slechts met zijn toestemming kan worden aangetast; overwegende daarenboven dat de richtlijn geen gewag maakt van de problematiek van een eventuele instemmi ...[+++]

I. considérant que le texte de la directive omet d'organiser une procédure de consentement libre et informé de toute personne se prêtant au prélèvement d'un des éléments et produits de son corps; considérant que ce faisant, l'application de la directive pourrait porter atteinte au principe d'inviolabilité du corps humain qui postule que tout individu a droit au respect de son intégrité physique et ne peut subir aucune atteinte sans son consentement; considérant en outre que la directive omet d'envisager la problématique d'un éventuel consentement de la personne à l'exploit ...[+++]


De minister antwoordt dat deze bevoegdheid onverkort blijft, maar dat krachtens artikel 13 een bijkomende voorwaarde voor de toekenning van de genade wordt ingesteld, te weten dat het Tribunaal daarmee moet instemmen.

Le ministre répond que ce pouvoir demeure entier, mais que l'article 13 assortit l'octroi de la grâce d'une condition supplémentaire, à savoir l'accord du Tribunal.


De minister antwoordt dat deze bevoegdheid onverkort blijft, maar dat krachtens artikel 13 een bijkomende voorwaarde voor de toekenning van de genade wordt ingesteld, te weten dat het Tribunaal daarmee moet instemmen.

Le ministre répond que ce pouvoir demeure entier, mais que l'article 13 assortit l'octroi de la grâce d'une condition supplémentaire, à savoir l'accord du Tribunal.


Als de toeslag door de dienst wordt geëist, moet de gebruiker of zijn wettelijke vertegenwoordiger tevoren daarmee instemmen.

Ce supplément, lorsqu'il est sollicité par le service, reçoit l'accord préalable de l'usager ou de son représentant légal.


Maar de patiënt moet dan wel voldoende bij bewustzijn zijn om daarmee op geldige wijze te kunnen instemmen. Wat is de waarde van een wilsverklaring die wordt afgelegd door een persoon die in goede gezondheid verkeert ?

Quelle est la valeur d'un consentement anticipé, donné par une personne en bonne santé ?


In het Franse systeem moet de verdachte instemmen met de snelle berechting en in Parijs hebben we vastgesteld dat 95 % van de betrokkenen daarmee inderdaad instemt.

Dans le système français, les inculpés doivent donner leur accord pour que l'on puisse appliquer la procédure de jugement rapide et on a constaté, pour ce qui est de Paris, que 95 % des intéressés le donnent effectivement.


− (EN) Mijnheer de Voorzitter, omdat er veel vragen over de procedure gesteld zijn, zal ik daarmee beginnen. Dit is uiteraard de eerste keer dat het Parlement met de overeenkomst als zodanig moet instemmen en ook de eerste keer dat de vrijwaringsclausules door middel van de medebeslissingsprocedure moeten worden goedgekeurd.

– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, concernant la procédure - de nombreuses questions ont en effet été posées à ce sujet -, il s’agira clairement de la première fois que le Parlement devra approuver l’accord en tant que tel, mais aussi de la première fois que les clauses de sauvegarde devront être adoptées par codécision.


Meerdere sprekers hebben gezegd dat er een gemeenschappelijk standpunt van de Raad moet komen, maar u weet natuurlijk ook dat alle lidstaten daarmee moeten instemmen, en dat is niet gelukt.

Plusieurs intervenants ont naturellement évoqué la position commune, et vous n’êtes pas sans savoir qu’elle devra être adoptée à l’unanimité par les États membres.


Het ligt heel anders, wij moeten eerst ons uitgangspunt voor de onderhandelingen bepalen, daarna moet de Raad zijn standpunt bepalen en daarna moet het Parlement daarmee instemmen.

Il est beaucoup plus important que nous définissions tout d’abord notre position de négociation, que le Conseil expose sa position à ce sujet et que le Parlement doive finalement marquer son accord.


Een vijfde punt is de rol van het Waarnemingscentrum van de Europese Unie, dat de Commissie moet helpen om op de uitvoering van deze richtlijn toe te zien. Ik hoop dat de Commissie daarmee zal instemmen.

Cinquièmement, le rôle de l'Observatoire européen pour aider la Commission à contrôler l'application de cette directive - et j'espère que la Commission s'en réjouira.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarmee moet instemmen' ->

Date index: 2021-05-31
w