Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daarna pas enerzijds de wijzigingen had onderzocht " (Nederlands → Frans) :

De hierboven omschreven problemen hadden voorkomen kunnen worden of hadden op zijn minst grotendeels opgelost kunnen worden indien de wetgever had meegewerkt aan de omzetting van de Richtlijnen 2009/136/EG en 2009/140/EG, en de uitvoerende macht daarna pas enerzijds de wijzigingen had onderzocht die moeten worden aangebracht in de koninklijke besluiten van 1995, 1997 en 2001, en anderzijds haar ontwerp van regelgeving " 4G" had uitgewerkt.

Les difficultés relevées ci-avant auraient pu être évitées ou, à tout le moins, largement aplanies, si le législateur était intervenu afin de transposer les Directives 2009/136/CE et 2009/140/CE et qu'ensuite seulement, le pouvoir exécutif avait, d'une part, examiné les modifications à apporter aux arrêtés royaux de 1995, 1997 et 2001 et, d'autre part, élaboré son projet de réglementation " 4G" .


Overwegende dat die beslissing op een rekenfout berust die werd gemaakt bij de puntentoekenning door de jury die belast was met het onderzoek van de ingediende aanvragen, en dat de vergissing begaan werd enerzijds op het vlak het vijfde criterium, namelijk het criterium betreffende de theoretische autonomie van de voorgestelde voertuigen volgens de gegevens van de constructeur, en, anderzijds, op het vlak van het zesde criterium, het volume van de kofferruimte van de voorgestelde voertuigen; dat het door de GCV "PIGEON EXPRESS" ingediende voorstel in werkelijkheid in de exploitatie van twee verschillende voertuigen voorzag, een van het ...[+++]

Considérant que cette décision se fonde sur une erreur de calcul des points attribués par le jury chargé d'examiner les demandes introduites en rapport avec les critères concernant l'autonomie théorique des véhicules proposés telle que renseignée par le constructeur, critère n° 5, d'une part et le volume du coffre des véhicules proposés, critère n° 6, d'autre part; que la demande introduite par la S.C.S". PIGEON EXPRESS" proposait en effet l'exploitation de deux véhicules différents, l'un de marque NISSAN LEAF 2.0 et l'autre de marque BYD-E6; que les points attribués à la demande en rapport avec les deux critères précités l'ont été com ...[+++]


a) enerzijds, om te beginnen, de wedde en elk ander bezoldigingselement dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het rustpensioen die het ingezet personeelslid zou hebben ontvangen indien het zijn loopbaan bij Belgacom had voortgezet op het ogenblik van de definitieve benoeming, dat daarna telkens forfaitair verhoogd wordt met 1,25% per jaar tot op de laatste dag van de maand tijdens dewelke het ingezette personeelslid de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt en,

a) d’une part, pour commencer, le traitement et les autres éléments de la rémunération pris en compte pour le calcul de la pension de retraite, auxquels le membre du personnel utilisé aurait eu droit s’il avait poursuivi sa carrière auprès de Belgacom au moment de la nomination définitive, qui ensuite à chaque fois sont augmentés forfaitairement par an de 1,25% jusqu’au dernier jour du mois au cours duquel le membre du personnel utilisé atteint l’âge de 60 ans et,


Op haar vergadering van 4 februari 2004 heeft de Controlecommissie de brieven van 8 en 26 januari 2004 onderzocht, waarin de heer Ducarme uitleg heeft gegeven bij de opmerkingen die de heren de Lobkowicz en Wynants bij brief van 12 augustus 2003 hadden gemaakt, enerzijds, over de campagne die MR in Brussel had gevoerd op 10 en 11 mei 2003 onder het motto Couleur Bruxelles en, anderzijds, over de organisatie door de MR van de avant- ...[+++]

Lors de sa réunion du 4 février 2004, la Commission de contrôle a examiné les lettres des 8 et 26 janvier 2004, dans lesquelles M. Ducarme a fourni des explications à propos des remarques que MM. de Lobkowicz et Wynants avaient formulées, par lettre du 12 août 2003, au sujet, d'une part, de la campagne que le MR a menée à Bruxelles les 10 et 11 mai 2003, sous le couvert de Couleur Bruxelles, et, d'autre part, de l'organisation de l'avant-première du film Fanfan la Tulipe par le MR le 14 mai 2003 au cinéma UGC de Brouckère, également à Bruxelles.


Op haar vergadering van 4 februari 2004 heeft de Controlecommissie de brieven van 8 en 26 januari 2004 onderzocht, waarin de heer Ducarme uitleg heeft gegeven bij de opmerkingen die de heren de Lobkowicz en Wynants bij brief van 12 augustus 2003 hadden gemaakt, enerzijds, over de campagne die MR in Brussel had gevoerd op 10 en 11 mei 2003 onder het motto Couleur Bruxelles en, anderzijds, over de organisatie door de MR van de avant- ...[+++]

Lors de sa réunion du 4 février 2004, la Commission de contrôle a examiné les lettres des 8 et 26 janvier 2004, dans lesquelles M. Ducarme a fourni des explications à propos des remarques que MM. de Lobkowicz et Wynants avaient formulées, par lettre du 12 août 2003, au sujet, d'une part, de la campagne que le MR a menée à Bruxelles les 10 et 11 mai 2003, sous le couvert de Couleur Bruxelles, et, d'autre part, de l'organisation de l'avant-première du film Fanfan la Tulipe par le MR le 14 mai 2003 au cinéma UGC de Brouckère, également à Bruxelles.


Deze onjuiste rechtsopvatting zou erin bestaan dat enerzijds uitsluitend op basis van de gegevens betreffende 2004 en 2005 is onderzocht of de markt had gefaald, en anderzijds geen prospectieve analyse van de markt is verricht om uit te maken of het falen van de markt is aangetoond voor de gehele duur van de uitoefening van de dienst van algemeen economisch belang.

L’erreur de droit résulterait, d’une part, de l’examen de la défaillance de marché limitée aux données relatives aux années 2004 et 2005, et d’autre part, de l’absence d’analyse prospective du marché pour vérifier que la défaillance de marché se trouve établie durant toute la durée de l’application du service d’intérêt économique général.


Opmetingsgegevens die als kritieke of essentiële gegevens zijn gecategoriseerd, worden eerst volledig opgemeten en daarna minstens jaarlijks op wijzigingen onderzocht. Wanneer wijzigingen worden vastgesteld, worden de desbetreffende gegevens opnieuw opgemeten.

Les données de levé considérées comme critiques ou essentielles font l’objet d’une analyse initiale complète puis d’un suivi sur une base au moins annuelle afin de détecter les changements.


Opmetingsgegevens die als kritieke of essentiële gegevens zijn gecategoriseerd, worden eerst volledig opgemeten en daarna minstens jaarlijks op wijzigingen onderzocht. Wanneer wijzigingen worden vastgesteld, worden de desbetreffende gegevens opnieuw opgemeten.

Les données de levé considérées comme critiques ou essentielles font l’objet d’une analyse initiale complète puis d’un suivi sur une base au moins annuelle afin de détecter les changements.


- enerzijds ontlenen de ontwerpbesluiten hun grondslag naar intern recht aan de wet van 13 juni 2005, die zelf nog niet is gewijzigd of waarvan nog niet systematisch is onderzocht welke wijzigingen erin moeten worden aangebracht met het oog op de omzetting van de Richtlijnen 2009/136/EG en 2009/140/EG;

- d'une part, les arrêtés en projet trouvent leur fondement juridique en droit interne dans la loi du 13 juin 2005, qui elle-même, n'a pas encore été modifiée ni fait l'objet d'un examen systématique des modifications qu'il serait nécessaire de lui apporter pour assurer la transposition des Directives 2009/136/CE et 2009/140/CE;


a) enerzijds, om te beginnen, de wedde en elk ander bezoldigingselement dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het rustpensioen die het ingezet personeelslid zou hebben ontvangen indien het zijn loopbaan bij Belgacom had voortgezet op het ogenblik van de definitieve benoeming, dat daarna telkens forfaitair verhoogd wordt met 1,25 % per jaar tot op de laatste dag van de maand tijdens dewelke het ingezette personeelslid de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt en

a) d'une part, pour commencer, le traitement et les autres éléments de la rémunération pris en compte pour le calcul de la pension de retraite, auxquels le membre du personnel utilisé aurait eu droit s'il avait poursuivi sa carrière auprès de Belgacom au moment de la nomination définitive, qui ensuite à chaque fois sont augmentés forfaitairement par an de 1,25 % jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel le membre du personnel utilisé atteint l'âge de 60 ans et




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarna pas enerzijds de wijzigingen had onderzocht' ->

Date index: 2022-09-12
w