Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarvan heeft benadrukt » (Néerlandais → Français) :

De Commissie heeft benadrukt dat zij groot belang hecht aan het ASEM-proces [27] en heeft gewezen op de mogelijkheden daarvan voor het verbeteren van de dialoog en samenwerking tussen Azië en Europa, op basis van gelijkheid en wederzijds respect.

La Commission a souligné l'importance qu'elle attache au processus de l'ASEM [27] et à l'espace qu'il ouvre à un renforcement du dialogue et de la coopération Asie-Europe sur la base d'une relation empreinte de respect mutuel entre partenaires placés sur un pied d'égalité.


Mevrouw van Kessel herinnert eraan dat de CD&V-fractie het belang van een wettelijke regeling inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro steeds heeft benadrukt en ook op constructieve wijze heeft meegewerkt aan de totstandkoming daarvan.

Mme van Kessel rappelle que le groupe CD&V a toujours insisté sur l'importance d'une réglementation légale de la recherche scientifique sur les embryons in vitro et qu'il a aussi collaboré de manière constructive à son élaboration.


Mevrouw van Kessel herinnert eraan dat de CD&V-fractie het belang van een wettelijke regeling inzake het wetenschappelijk onderzoek op embryo's in vitro steeds heeft benadrukt en ook op constructieve wijze heeft meegewerkt aan de totstandkoming daarvan.

Mme van Kessel rappelle que le groupe CD&V a toujours insisté sur l'importance d'une réglementation légale de la recherche scientifique sur les embryons in vitro et qu'il a aussi collaboré de manière constructive à son élaboration.


6. wijst erop dat het Parlement zelf heeft benadrukt dat de geldende Verdragen de Unie ook nu al een ruime bevoegdheid verschaffen op het vlak van de grondrechten; merkt op dat de bepalingen van het Handvest van de grondrechten, in overeenstemming met artikel 51 daarvan, gericht zijn aan de lidstaten in alle kwesties waarin zij het recht van de Unie uitoefenen, ook met betrekking tot anti-discriminatie, gezondheid en veiligheid, sociale inclusie en het recht op sociale bijstand en bijstand ten behoeve van huisves ...[+++]

6. fait observer qu'il a lui-même souligné par le passé que les traités actuels accordent déjà à l'Union européenne de vastes compétences en matière de droits fondamentaux; constate que les dispositions de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, conformément à son article 51, s'adressent aux États membres dans les domaines dans lesquels ils mettent en œuvre le droit de l'Union, notamment en ce qui concerne la lutte contre la discrimination, la santé et la sécurité, l'inclusion sociale et le droit à l'aide sociale et à l'aide au logement;


7. is echter bezorgd over het feit dat de crisisregeling voor staatssteun, die bedoeld was als een tijdelijke oplossing, toch niet zo tijdelijk lijkt te zijn; wijst erop dat het Parlement in zijn jaarlijkse verslag voor de derde maal op rij heeft benadrukt dat deze tijdelijke maatregelen zo snel mogelijk moeten worden beëindigd; betreurt voorts het feit dat deze aanpak in een aantal gevallen heeft gefaald en dringt erop aan dat lessen worden getrokken uit eerdere interventies en dat op basis daarvan werkwijzen worden v ...[+++]

7. craint qu'alors que le régime des aides d'État lié à la crise devait être de nature temporaire, tel ne semble plus être le cas; relève que dans son troisième rapport annuel consécutif, le Parlement a mis l'accent sur la nécessité de mettre un terme à ces mesures temporaires dans les plus brefs délais; regrette en outre que cette approche ait échoué dans certains cas et insiste sur la nécessité de tirer des enseignements des interventions antérieures et d'adopter des pratiques en conséquence;


Hij herinnert aan de top van Tampere en de impuls die daarvan is uitgegegaan, dewelke het Europees project gedurende jaren heeft geïnspireerd, zowel op het vlak van de justitiële samenwerking en van de binnenlandse politiek, als op het vlak van de uitbreiding. Spreker benadrukt dat de kwestie Turkije tijdens de top van Tampere voor het eerst grondig werd besproken.

Il rappelle l'impulsion qui a été donnée lors du sommet de Tampere, laquelle a inspiré le projet européen des années durant, tant sur le plan de la coopération judiciaire et de la politique intérieure qu'en matière d'élargissement, et souligne que c'est au cours du sommet de Tampere que la question de la Turquie a été examinée pour la première fois.


Ik ben vooral blij dat commissaris Verheugen het belang van innovatie en de financiering daarvan heeft benadrukt. Want alle inspanningen die wij als leden van dit Parlement bepleiten, zoals die om de jongeren in Europa beter op te leiden, om de scholing en training van onze werknemers en werkgevers te verbeteren en om de deelname van de vrouw te bevorderen die gelijke rechten moet krijgen in het beroepsleven zonder haar enthousiasme voor het gezinsleven te verliezen, al die inspanningen zullen ontoereikend zijn als we de particuliere en overheidsinvesteringen niet weten te stimuleren. Die investeringen zijn nodig om Europa uit te rusten ...[+++]

Je salue tout particulièrement l’accent que le commissaire Verheugen place sur l’innovation et le financement, dès lors que les efforts visant à donner aux jeunes européens une meilleure formation, à améliorer la formation et les aptitudes des travailleurs et des employeurs, à accroître le nombre de femmes sur le marché du travail avec des perspectives professionnelles égales tout en restant engagées dans la vie de famille, toutes ces activités que nous soutenons aujourd’hui en tant que députés, ne suffiront pas si nous ne sommes pas capables de promouvoir l’investissement public et privé nécessaire pour mettre sur pied en Europe les inf ...[+++]


C. overwegende dat de toetreding van Bulgarije, zoals het Parlement reeds herhaaldelijk heeft benadrukt, uitsluitend van zijn eigen verdiensten mag afhangen, niet aan de kandidatuur van andere landen mag worden gekoppeld en zeker niet mag lijden onder daarvan losstaande zorgen over het verloop van de toekomstige uitbreiding van de EU; overwegende evenwel dat valt te hopen dat de toetreding van Roemenië en Bulgarije gelijktijdig plaats kan hebben,

C. considérant que, comme il l'a souligné à maintes reprises, l'adhésion de la Bulgarie devrait être exclusivement fonction des mérites de ce pays et ne devrait pas être liée à la candidature de tel ou tel autre pays ni, en fait, entravée par des préoccupations autres relatives au processus futur d'élargissement de l'Union; considérant qu'il faut néanmoins espérer que la Roumanie et la Bulgarie pourront adhérer en même temps,


Ik vind dat zeer betreurenswaardig, en het rare is dat de Raad in maart 2002, op de vergadering in Barcelona, nogmaals heeft benadrukt dat het nodig en wenselijk is dat we een gemeenschappelijk Europees luchtruim hebben, terwijl de Raad zelf de totstandkoming daarvan tot het einde toe zo veel mogelijk heeft geblokkeerd.

Ce qui est à la fois si comique et regrettable dans tout cela, c’est que, en mars 2002, lorsqu’il s’est rendu à Barcelone, le Conseil a fait une déclaration explicite, a fait remarquer l’existence d’un besoin et a formulé une demande à cet effet en affirmant que "nous avons besoin d’un ciel unique européen" et c’est le Conseil qui a donné des réponses évasives chaque fois qu’il le pouvait, tout à la fin.


De Commissie heeft benadrukt dat zij groot belang hecht aan het ASEM-proces [27] en heeft gewezen op de mogelijkheden daarvan voor het verbeteren van de dialoog en samenwerking tussen Azië en Europa, op basis van gelijkheid en wederzijds respect.

La Commission a souligné l'importance qu'elle attache au processus de l'ASEM [27] et à l'espace qu'il ouvre à un renforcement du dialogue et de la coopération Asie-Europe sur la base d'une relation empreinte de respect mutuel entre partenaires placés sur un pied d'égalité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarvan heeft benadrukt' ->

Date index: 2024-06-29
w