Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dag respectievelijk vervangen " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 september 2008 tot aanstelling van de leden van de Centrale commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het gewoon en buitengewoon officieel gesubsidieerd voorschools en lager onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van 30 maart 2009, 16 maart 2011, 26 juni 2012, 28 oktober 2014, worden de woorden « de heer Eric CACHEUX », « Mevr. Francine BOSSELOIR », « de heer Jean-Marie LOBET », « Mevr. Reine-Marie BRAEKEN », « Mevr. Josiane VAN HAMME », « Mevr. Catherine MOLINER », « de heer Serge LIZEE », « de heer Jean-Louis LEROY », « Mevr. Cécile BOLOGNE » respectievelijk vervangen ...[+++] door de woorden, « Mevr. Catherine MOLINIER », « de heer Serge LIZEE », « de heer Nicolas GREGOIRE », « Mevr. Valérie WARZEE-CAVERENNE », « de heer Jorge ROZADA Y ORDIZ », « Mevr. Pascale VAN HECK », « Mevr. Joëlle DONNAY », « Mevr. Véronique MOUVET », « Mevr. Chantal JOLY » Art. 3. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Art. 2. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 septembre 2008 portant désignation des membres de la Commission centrale de gestion des emplois pour l'enseignement préscolaire et primaire officiel subventionné, ordinaire et spécialisé, tel que modifié par les arrêtés du 30 mars 2009, 16 mars 2011, 26 juin 2012, 28 octobre 2014 les mots « M. Eric CACHEUX », « Mme Francine BOSSELOIR », « M. Jean-Marie LOBET », « Mme Reine-Marie BRAEKEN », « Mme Josiane VAN HAMME », « Mme Catherine MOLINER », « M. Serge LIZEE », « M. Jean-Louis LEROY », « Mme Cécile BOLOGNE » sont respectivement remplacés par les mots, « ...[+++]


De artikelen 73, § 2, en 75, van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, zoals vervangen door respectievelijk de artikelen 52 en 54, zijn evenwel van toepassing ingeval de procedures zijn ingesteld, gerechtelijke schikkingen zijn goedgekeurd of getroffen en authentieke akten zijn opgesteld vanaf de tiende dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.

Toutefois, les articles 73, § 2, et 75 de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé, tels que remplacés respectivement par les articles 52 et 54, sont applicables aux procédures qui sont engagées, aux transactions judiciaires qui sont approuvées ou conclues et aux actes authentiques qui sont établis à compter du dixième jour qui suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur belge.


De artikelen 77, § 2, en 78, § 2, van de wet van 16 juli 2004 houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, zoals vervangen door respectievelijk de artikelen 55 en 56 van deze wet, zijn evenwel van toepassing op de nalatenschappen die openvallen vanaf de tiende dag volgend op de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad.

Toutefois, les articles 77, § 2, et 78, § 2, de la loi du 16 juillet 2004 portant le Code de droit international privé, tels que remplacés respectivement par les articles 55 et 56 de la présente loi, sont applicables aux successions ouvertes à compter du dixième jour qui suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur belge.


C) in het tweede lid worden de woorden « zevende dag » en « negen weken » respectievelijk vervangen door de woorden « veertiende dag » en « twaalf weken »;

C) à l'alinéa 2, les mots « septième jour » et « neuf semaines » sont remplacés respectivement par les mots « quatorzième jour » et « douze semaines »;


C) in het tweede lid worden de woorden « zevende dag » en « negen weken » respectievelijk vervangen door de woorden « veertiende dag » en « tien weken »;

C) dans l'alinéa 2, les mots « septième jour » et « neuf semaines » sont remplacés respectivement par les mots « quatorzième jour » et « dix semaines »;


3º in het tweede lid worden de woorden « zevende dag » en « negen weken » respectievelijk vervangen door de woorden « veertiende dag » en « twaalf weken »;

3º à l'alinéa 2, les mots « septième jour » et « neuf semaines » sont remplacés respectivement par les mots « quatorzième jour » et « douze semaines »;


In deze veronderstelling moeten de data van 10 april, 10 juli, 10 oktober en 20 december, vermeld in de tabel opgenomen onder bovenstaand I, vervangen worden door respectievelijk de tiende dag van de vierde, de zevende en de tiende maand, en de twintigste dag van de laatste maand van het boekjaar.

Dans cette hypothèse, les dates des 10 avril, 10 juillet, 10 octobre et 20 décembre, citées dans le tableau repris sub I ci-avant, sont à remplacer respectivement par celles du dixième jour du quatrième, du septième et du dixième mois, et du vingtième jour du dernier mois de l'exercice comptable.


In deze veronderstelling moeten de data van 10 april, 10 juli, 10 oktober en 20 december, vermeld in de tabel opgenomen onder bovenstaand I, vervangen worden door respectievelijk, de tiende dag van de vierde, de zevende en de tiende maand, en de twintigste dag van de laatste maand van het normale boekjaar van 12 maanden (10).

Dans cette hypothèse, les dates des 10 avril, 10 juillet, 10 octobre et 20 décembre, citées dans le tableau repris sub I ci-avant, sont à remplacer respectivement par celles du dixième jour du quatrième, du septième et du dixième mois, et du vingtième jour du dernier mois de l'exercice comptable normal de 12 mois (1).


Art. 42. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden " Binnen honderd dagen" en " vóór de honderd vijftiende dag" respectievelijk vervangen door de woorden " Binnen de honderd vijfenvijftig dagen" en " vóór de honderd zeventigste dag" .

Art. 42. Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « Endéans les cent jours » et « avant le cent-quinzième jour » sont respectivement remplacés par les mots « Endéans les cent cinquante-cinq jours » et « avant le cent septantième jour ».


HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan de bijlagen bij titel I van het VLAREM Art. 10. In bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 27 april 1994, 1 juni 1995, 12 januari 1999, 6 februari 2004, 14 mei 2004, 4 februari 2005 en 3 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in rubriek 1.4, tweede kolom, worden de woorden « capaciteit van 200 000 ton « vervangen door de woorden « opslagcapaciteit van 100 000 ton »; 2° rubriek 2.1.2 wordt vervangen door wat volgt : 3° in rubriek 2.2.1 wordt punt e) vervangen door wat volgt : 4° subrubriek 2.2.4 word ...[+++]

CHAPITRE II. - Modifications aux annexes du titre I du VLAREM Art. 10. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 27 avril 1994, 1 juin 1995, 12 janvier 1999, 6 février 2004, 14 mai 2004, 4 février 2005 et 3 juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans la rubrique 1.4, deuxième colonne, les mots « capacité de 200 000 tonnes » sont remplacés par les mots « capacité de stockage de 200 000 tonnes »; 2° la rubrique 2.1.2 est remplacée par la rubrique suivante : 3° dans la rubrique 2.2.1, le point e) est remplacé par la disposition suivante : ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dag respectievelijk vervangen' ->

Date index: 2021-11-04
w