Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dag zes broers of zusters zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Het probleem is het Verdrag betreffende de rechten van het kind die het recht bevat om zijn ouders te kennen en, in de mate van het mogelijke, het recht om door hen te worden opgevoed .Alle kandidaten zouden embryodonatie weigeren indien ze zouden vernemen dat het mogelijk is dat zij op een dag zes broers of zusters zouden moeten opvoeden.

Le point est la Convention relative aux droits de l'enfant, qui prévoit le droit de connaître ses parents et, dans la mesure du possible, d'être élevé par eux .Je crois que si les candidats au don d'embryons apprenaient qu'ils pourraient voir débouler un jour six fratries à élever, il refuseraient tous.


Het probleem is het Verdrag betreffende de rechten van het kind die het recht bevat om zijn ouders te kennen en, in de mate van het mogelijke, het recht om door hen te worden opgevoed .Alle kandidaten zouden embryodonatie weigeren indien ze zouden vernemen dat het mogelijk is dat zij op een dag zes broers of zusters zouden moeten opvoeden.

Le point est la Convention relative aux droits de l'enfant, qui prévoit le droit de connaître ses parents et, dans la mesure du possible, d'être élevé par eux .Je crois que si les candidats au don d'embryons apprenaient qu'ils pourraient voir débouler un jour six fratries à élever, il refuseraient tous.


Naar aanleiding van die gebeurtenissen heeft u aangekondigd dat u maatregelen zou nemen om de zelfstandigen te ondersteunen. Zo zouden ze bijvoorbeeld de sociale bijdragen voor het vierde kwartaal van 2015 pas een jaar later moeten kunnen betalen. Men zou de zelfstandigen er kunnen op wijzen dat ze als gevolg van de hervorming van de berekeningswijze van de sociale bijdragen minder bijdragen moeten betalen als hun inkomsten dalen. Men zou de socialeverzekeringsfondsen kunnen vragen enige soepelheid aan de dag te leggen of de commissie ...[+++]

À la suite de ces évènements, vous aviez annoncé des mesures de soutien aux indépendants, comme par exemple reporter d'un an les cotisations sociales afférentes au quatrième trimestre 2015; attirer l'attention des indépendants sur le fait que, suite à la réforme du mode de calcul des cotisations sociales, ils peuvent diminuer leurs cotisations en cas de baisse de revenus; inviter les caisses d'assurance sociale à faire preuve de souplesse ou encore donner la possibilité d'une dispense totale ou partielle des cotisations via une séance spécifique de la Commission de dispense des cotisations.


In zijn huidige staat, voorziet het wetsontwerp betreffende de beslechting van fiscale geschillen dat, bij gebrek aan kennisgeving van de beslissing binnen de zes maanden na de ingebrekestelling, de nalatigheidsintresten betreffende het gedeelte van de betwiste aanslag zouden worden opgeschort gedurende het tijdperk dat loopt tot de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de directeur der belastingen zijn beslissing ingevolge de ingebrekestelling uiterlijk had moeten nemen.

Actuellement, le projet de loi relative au contentieux en matière fiscale prévoit qu'à défaut de notification de la décision dans les six mois de la mise en demeure, les intérêts de retard afférents à la partie de la cotisation contestée sont suspendus pendant la période allant jusqu'au premier du mois qui suit celui au cours duquel le directeur des contributions aurait dû rendre, au plus tard, sa décision suite à la mise en demeure.


Maar we hebben in Cyprus meer dan tweeduizend ouders, broers, moeders en zusters die elke dag lijden, omdat ze zich afvragen wat er met hun dierbaren is gebeurd.

Mais, à Chypre, plus de 2 000 parents, frères, mères et sœurs souffrent chaque jour en se demandant ce qu’il advient de leurs proches.


De Senegalese overheid heeft in 2005 getracht om strengere wetten in te voeren op bedelen en de uitbuiting van kinderen, maar deze zijn weinig effectief aangezien vandaag de dag nog zeker 8000 kinderen dagelijks moeten bedelen op straat terwijl ze eigenlijk les zouden krijgen in de Islamscholen.

En 2005, le gouvernement sénégalais a bien renforcé les lois sur la mendicité et l'exploitation des enfants, mais apparemment sans grands résultats puisque, pour l'heure, quelque 8000 enfants censés suivre les cours des médersas, doivent en réalité mendier quotidiennement.


5. De dag na de feiten, op 4 juli 2008, heeft de juridische dienst van de NMBS aan alle slachtoffers een brief gestuurd waarin ze nauwkeurig op de hoogte worden gebracht van een eerste aantal richtlijnen (contactpersoon, terugbetaling van de eerste kosten, vragenlijst, enz) zodat er een snelle en efficiënte afhandeling kan gebeuren van de medische en financiële gevolgen die de gekwetste reizigers zouden moeten dragen.

5. Le lendemain des faits, soit le 4 juillet 2008, le service juridique de la SNCB adressait à toutes les victimes un courrier par lequel celles-ci étaient précisément informées d'un premier nombre de directives (personne de contact, remboursement des premiers frais, questionnaire, etc) dans le but d'assurer un suivi rapide et efficace quant aux conséquences médicales et financières qu'auraient à supporter les voyageurs blessés.


Men is er immers van uitgegaan dat bij de netto bezoldiging van jonge sportbeoefenaars ermee rekening moet worden gehouden dat die jongeren moeten worden geholpen om reserves op te bouwen voor de dag waarop ze zouden overstappen naar een carrière buiten de sportwereld.

On a en effet considéré que la rémunération nette des jeunes sportifs devait tenir compte de la nécessité de les aider à constituer des réserves à utiliser le jour où ils devront se tourner vers une carrière non sportive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dag zes broers of zusters zouden moeten' ->

Date index: 2023-04-26
w