Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dagen bedraagt geeft " (Nederlands → Frans) :

De minimale notering om een steun voor investering te krijgen, bedraagt zesentwintig punten waarvan minstens drie punten worden toegekend aan criterium 13 van bijlage 5 Art. 12. Het betaalorgaan of zijn afgevaardigde geeft kennis van de beslissing aan de aanvrager binnen zestig dagen te rekenen van de datum van de selectie van het dossier n.a.v. de projectenoproep bedoeld in artikel 10.

La cotation minimale à atteindre pour obtenir une aide à l'investissement est de vingt-six points dont au moins trois points sont octroyés au critère 13 de l'annexe 5. Art. 12. L'organisme payeur ou son délégué notifie la décision au demandeur dans les soixante jours à partir de la date de la sélection du dossier à la suite de l'appel à projets visé à l'article 10.


Art. 12. De eerste dag werkonbekwaamheid van arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft recht op de volgende maatregel.

Art. 12. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé " jour de carence" , conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours, donne lieu à la disposition suivante.


De heer Snyders geeft het voorbeeld van de tuinbouw, waar het contingent voor occasionele arbeid 65 dagen per jaar bedraagt.

M. Snyders cite l'exemple de l'horticulture, secteur où le quota de travail occasionnel est fixé à 65 jours par an.


De heer Snyders geeft het voorbeeld van de tuinbouw, waar het contingent voor occasionele arbeid 65 dagen per jaar bedraagt.

M. Snyders cite l'exemple de l'horticulture, secteur où le quota de travail occasionnel est fixé à 65 jours par an.


Art. 2. De eerste dag werkonbekwaamheid van arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft, volgens punt 2 van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, recht op het volgende :

Art. 2. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé " jour de carence" , conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours, donne lieu, suite au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003, à la disposition suivante :


Indien aan de voorwaarden bedoeld in het vorige lid niet wordt voldaan binnen de termijn bepaald door de betrokken Kamer, die een maximumtermijn van dertig dagen bedraagt, geeft zij haar advies op basis van de elementen waarover zij beschikt.

Si les conditions visées à l'alinéa précédent ne sont pas remplies dans le délai fixé par la Chambre concernée, qui est d'un délai de maximum trente jours, elle donne son avis sur base des éléments qui sont en sa possession.


Art. 54. De eerste dag werkonbekwaamheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft, volgens punt 2 van het bovenvermelde interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, recht op volgende maatregel :

Art. 54. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé " jour de carence" , conformément à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail non payé par l'employeur lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours donne lieu, suite au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 du 17 janvier 2003, à la disposition suivante.


Art. 55. De eerste dag werkonbekwaamheid van arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, « carenzdag » genoemd, overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, die niet betaald wordt door de werkgever, wanneer de werkonbekwaamheidsduur geen veertien (14) dagen bedraagt, geeft, volgens punt 2 van het bovenvermelde interprofessioneel akkoord 2003-2004 van 17 januari 2003, recht op het volgende :

Art. 55. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée, dénommé « jour de carence », conformément à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze (14) jours donne lieu, suite au point 2 de l'accord interprofessionnel 2003-2004 susmentionné du 17 janvier 2003, à la disposition suivante :


2) Onderstaande tabel geeft een overzicht van de 10 landen waarvan het grootste aantal detacheringsdocumenten voor stagiairs werden ontvangen.[GRAPH: 2007200803780-5-23-1-nl] 3) De gemiddelde duur van een detachering bedraagt 83 dagen.

2) Le tableau ci-dessous présente les 10 pays pour lesquels le plus grand nombre de documents de détachement pour stagiaire ont été reçus.[GRAPH: 2007200803780-5-23-1-fr] 3) la durée moyenne d'un détachement est de 83 jours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dagen bedraagt geeft' ->

Date index: 2021-01-31
w