Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arts
Arts in de eerste lijn
Asiel voor daklozen
Behandelend arts
Beroep in de gezondheidszorg
Daklozen helpen
FEANTSA
Internationaal Jaar van de Daklozen
Opvangcentrum voor daklozen
Persoonsgerichte aanpak hanteren bij community art
Persoonsgerichte benadering hanteren bij community art
Tehuis voor daklozen

Vertaling van "daklozen art " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
asiel voor daklozen | opvangcentrum voor daklozen | tehuis voor daklozen

asile d'indigents




Internationaal Jaar van de Daklozen (1987)

Année internationale du logement des sans-abri (1987)


Europese Federatie van Nationale organisaties werkend met daklozen | FEANTSA [Abbr.]

Fédération européenne des associations nationales travaillant avec les sans-abri | FEANTSA [Abbr.]




persoonsgerichte aanpak hanteren bij community art | persoonsgerichte benadering hanteren bij gemeenschapskunst | persoonsgerichte aanpak hanteren bij gemeenschapskunst | persoonsgerichte benadering hanteren bij community art

adopter une approche centrée sur la personne vis-à-vis des arts communautaires




verzamelde data beoordelen om programma's voor community art te verbeteren | verzamelde gegevens beoordelen om programma's voor community art te verbeteren | verzamelde data beoordelen om programma's voor gemeenschapskunst te verbeteren | verzamelde gegevens beoordelen om programma's voor gemeenschapskunst te verbeteren

évaluer les données recueillies pour améliorer un programme d'arts communautaires


elk geval van zorg bevolen of geleverd door iemand die zich voordoet als arts, verpleegkundige, apotheker of ander erkend zorgverlener

tout cas de soins commandés par ou fournis par quelqu'un qui usurpe l'identité d'un médecin, d'une infirmière, d'un pharmacien ou d'un autre fournisseur de soins de santé autorisé


beroep in de gezondheidszorg [ arts ]

profession de la santé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik vestig uw aandacht erop dat de ondertekenende partijen onderstreept hebben dat in de eerste plaats de lokale besturen bevoegd zijn voor de opvang van daklozen (art. 13).

J'attire votre attention sur le fait que les parties concernées par cet accord, ont souligné que ce sont les autorités locales qui ont en premier lieu la compétence pour l'accueil des sans-abris (art. 13).


Definities Art. 2. In het kader van deze overeenkomst dient verstaan te worden onder: o Noodwinteropvang: nachtopvang van thuislozen gedurende de winterperiode; o Nachtopvang: opvang van het doelpubliek vanaf 20.00 uur tot 8.00 uur en het ter beschikking stellen van het nodige materiaal opdat de betrokkenen een nacht waardig zouden kunnen doorbrengen; o Doelpubliek: de daklozen.

Définitions Art. 2. Dans le cadre du présent Arrêté ministériel, il convient de comprendre par: o Accueil d'hiver d'urgence: l'accueil de nuit de personnes sans domicile pendant la période hivernale; o Accueil de nuit: l'accueil des personnes visées, depuis 20 h le soir jusqu'à 8 h le matin en ce compris la mise à disposition de ces personnes du matériel nécessaire pour passer une nuit dans la dignité; o Public visé : les personnes sans-abri.


Art. 4. De toepassingssfeer van de overeenkomst is strikt beperkt tot de opvang en de tenlasteneming in twee types van structuren : enerzijds, in structuren die bedden aanbieden die bestemd zijn voor de tijdelijke opvang van personen die in bestaansonzekerheid leven en van wie de toestand geen ziekenhuisopname rechtvaardigt, maar een aangepaste tenlasteneming vereist, hierna " Bedden voor Zorgopvang" (bedden voor globale opvang) genoemd en, anderzijds, in structuren die bedden aanbieden die bestemd zijn voor de opvang op langere of minder lange termijn van daklozen met chronische aandoeningen, met een min of meer sombere prognose en di ...[+++]

Art. 4. Le champ d'application de la convention est strictement limité à l'accueil et la prise en charge dans deux types de structure : d'une part, dans des structures offrant des lits destinés à l'accueil temporaire des personnes en situation de précarité dont l'état ne justifie pas d'hospitalisation mais nécessite une prise en charge adaptée, dénommées ci-après « Lits Halte Soin de Santé » et, d'autre part, dans des structures offrant des lits destinés à l'accueil à plus ou moins long terme des personnes sans abri présentant des pathologies chroniques, de pronostic plus ou moins sombre et qui, au vu de leurs possibilités neuropsychiqu ...[+++]


Art. 7. Het besluit van 15 december 1994 van de Ministers, Leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor de bijstand aan personen houdende oprichting van een overlegcomité inzake het beleid voor de integratie van de daklozen wordt opgeheven.

Art. 7. L'arrêté du 15 décembre 1994 des Ministres, Membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune compétents pour l'Aide aux personnes portant création d'un comité de concertation en matière de politique d'insertion des sans-abri est abro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. De bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit.

Art. 2. L'annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté.


Art. 2. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen wordt vervangen door volgende bepaling :

Art. 2. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur des ménages en état de précarité et de personnes sans abri est remplacé par la disposition suivante :


Art. 8. De bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan daklozen wordt vervangen door bijlage 1 bij dit besluit.

Art. 8. L'annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et de personnes sans abri est remplacée par l'annexe 1 jointe au présent arrêté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daklozen art' ->

Date index: 2023-09-23
w