Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan ooit zoals onlangs bleek " (Nederlands → Frans) :

De democratie is er gezonder en levendiger dan ooit, zoals onlangs bleek bij algemene verkiezingen.

Sa démocratie est plus saine et plus dynamique que jamais comme l'ont démontré les dernières élections générales.


Tunesië krijgt daardoor het imago van een burgerregime dat stevig in het zadel zit en waar verkiezingen sterk lijken op een soort plebisciet, zoals onlangs nog bleek bij de gemeenteraadsverkiezingen van 8 mei, toen de partij van de president 94 % van de stemmen behaalde.

La Tunisie pays donne ainsi l'image d'un « régime civil fort » où le processus électoral — on le voit avec les élections municipales du 8 mai: le parti du président a recueilli 94 % des voix — s'apparente à une sorte de plébiscite.


Deze horizontale maatregelen kunnen in verschillende sectoren van de Europese economie worden uitgevoerd, zoals onlangs bleek uit het Europese kader voor de automobielindustrie, dat op 25 februari door de Commissie is goedgekeurd[5].

Ces mesures horizontales peuvent être mises en œuvre dans différents secteurs de l'économie de l'UE, comme l'illustre dernièrement le cadre d'action communautaire pour l'industrie automobile, publié par la Commission le 25 février[5].


Wellicht dat wij ooit ook zelfs een rechtstreeks gekozen voorzitter van de Europese Commissie nodig hebben, zoals de Duitse minister van Financiën Wolfgang Schäuble heeft voorgesteld. Dat uitgangspunt is onlangs trouwens ook door de Europese Volkspartij in haar partijprogramma opgenomen.

Peut-être faudra-t-il même, un jour, que le président de la Commission européenne soit élu au suffrage universel direct, comme le ministre fédéral des finances, Wolfgang Schäuble, l’a proposé et comme le Parti populaire européen l’a consigné récemment dans son programme.


Zoals onlangs door het CETVB in zijn verslag over de geleerde lessen van de financiële crisis is bevestigd, hebben we Solvabiliteit-II meer dan ooit nodig als een eerste reactie op de huidige financiële crisis.

Comme l’a confirmé récemment le CECAPP dans son rapport sur les enseignements tirés de la crise financière, nous avons plus que jamais besoin de Solvabilité II comme première réponse à la crise financière actuelle.


Het verslag is zoals gewoonlijk een lofzang op democratische rechten, ondanks het welbekende autocratische, repressieve beleid van de Turkse regering, zoals onlangs weer bleek uit de gewelddadige onderdrukking van de demonstraties ter gelegenheid van de dag van de arbeid.

Comme toujours, ce rapport fait l’éloge des droits démocratiques, malgré la politique autocratique et répressive bien connue du gouvernement turc démontrée récemment par la répression brutale des manifestations du 1 mai.


Getuige verschillende klachten bij de federale ombudsman, zoals onlangs nog bleek bij de lectuur van het jaarverslag 2005 van de federale ombudsman (jaarverslag 2005, blz. 93-94).

En témoignent plusieurs plaintes déposées auprès du médiateur fédéral, comme il est encore apparu dernièrement à la lecture du rapport annuel 2005 du médiateur fédéral (rapport annuel 2005, p. 93-94).


Toch is het, zoals de Commissie onlangs heeft onderstreept[12], nu belangrijker dan ooit op zoek te gaan naar “innoverende financiering voor een breed scala aan infrastructuurprojecten, zoals transport-, energie- en hightechnetwerken ”.

Cependant, comme la Commission l'a récemment souligné[12], il est désormais plus important que jamais de rechercher des modes de financement novateurs pour un large éventail de projets d'infrastructure, notamment dans les domaines des transports, de l'énergie et des réseaux de haute technologie.


Het bestrijden van de straffeloosheid is essentieel voor het bevorderen van de mensenrechten, en straffeloosheid is wijdverbreid in Turkije, zoals onlangs nog bleek toen het Koerdische meisje Ugur Kaymaz door de politie werd vermoord.

Nous avons pu le constater récemment avec la mort d’un enfant kurde, Ugur Kaymaz, qui a été dissimulée par la police turque.


Ik herhaal immers al vier jaar dat het verbod op de verkoop van alcohol aan minderjarigen niet toegepast wordt, zoals onlangs nog bleek uit verschillende voorvallen.

En effet, je répète que l'interdiction de vente d'alcool aux mineurs n'est pas appliquée depuis quatre ans déjà, comme différents cas l'ont montré récemment encore.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan ooit zoals onlangs bleek' ->

Date index: 2022-04-10
w