Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "datum en uur vanaf wanneer " (Nederlands → Frans) :

Hij vermeldt hierin kort de aard van het probleem en de datum en uur vanaf wanneer er geen correct kasticket door het geregistreerde kassasysteem meer kon worden uitgereikt.

Il y mentionne brièvement la nature du problème ainsi que la date et l'heure à partir desquelles plus aucun ticket de caisse correct n'a pu être émis par le système de caisse enregistreuse.


In geval het defect reeds is opgelost bij de verzending van deze mail, vermeldt hij eveneens de datum en het uur vanaf wanneer hij opnieuw correct kastickets kon uitreiken met zijn geregistreerd kassasysteem, de hoeveelheid rekeningen of ontvangstbewijzen die werden uitgereikt en de begin- en eindnummers van de uitreikte rekeningen of ontvangstbewijzen.

Dans le cas où le problème a déjà été résolu lors de l'envoi de ce mail, il mentionne également la date et l'heure à partir desquelles il peut à nouveau émettre des tickets de caisse corrects par son système de caisse enregistreuse, le nombre de notes ou de reçus délivrés et les numéros de début et de fin des notes ou reçus délivrés.


De minister is bereid een tussenoplossing te vinden, bijvoorbeeld door een een datum te kiezen vanaf wanneer de belastingplichtige de mogelijkheid heeft om de zaak aan een rechter voor te leggen.

Le ministre est prêt à trouver une voie moyenne qui pourrait être de choisir une date à partie de laquelle l'on donne la possibilité aux contribuables de s'adresser à un juge.


Volgens de staatssecretaris is, wat de openingskalender betreft, de belangrijkste bepaling in dit wetsontwerp deze die de Koning machtigt om de datum te vervroegen vanaf wanneer alle op een vervoersnet aangesloten eindverbruikers in aanmerking komen in functie van de evolutie van de liberalisering van de gasmarkt in andere lidstaten.

En ce qui concerne le calendrier de l'ouverture, la disposition la plus importante du projet à l'examen est, selon le secrétaire d'État, celle qui habilite le Roi à avancer la date à laquelle tous les consommateurs finals raccordés à un réseau de transport seront éligibles compte tenu de l'évolution de la libéralisation du marché du gaz dans les autres États membres.


Volgens de staatssecretaris is, wat de openingskalender betreft, de belangrijkste bepaling in dit wetsontwerp deze die de Koning machtigt om de datum te vervroegen vanaf wanneer alle op een vervoersnet aangesloten eindverbruikers in aanmerking komen in functie van de evolutie van de liberalisering van de gasmarkt in andere lidstaten.

En ce qui concerne le calendrier de l'ouverture, la disposition la plus importante du projet à l'examen est, selon le secrétaire d'État, celle qui habilite le Roi à avancer la date à laquelle tous les consommateurs finals raccordés à un réseau de transport seront éligibles compte tenu de l'évolution de la libéralisation du marché du gaz dans les autres États membres.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 19 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vastlegging van de datum vanaf wanneer de vermeldingen van de akten van de burgerlijke stand betreffende het uur van de geboorte en het uur van het overlijden, bedoeld in artikel 3, derde lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, worden vermelden en bijgehouden in het Rijksregister van de natuurlijke personen. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 19 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant la date à partir de laquelle les énonciations des actes d'état civil relatives à l'heure de la naissance et à l'heure du décès, visées à l'article 3, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, sont mentionnées et conservées dans le Registre national des personnes physiques. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 19 september 2016 tot vastlegging van de datum vanaf wanneer de vermeldingen van de akten van de burgerlijke stand betreffende het uur van de geboorte en het uur van het overlijden, bedoeld in artikel 3, derde lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, worden vermelden en bijgehouden in het Rijksregister van de natuurlijke personen.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 19 septembre 2016 fixant la date à partir de laquelle les énonciations des actes d'état civil relatives à l'heure de la naissance et à l'heure du décès, visées à l'article 3, alinéa 3, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, sont mentionnées et conservées dans le Registre national des personnes physiques.


Voor iedere stof die in bijlage XIV bij Verordening (EG) nr. 1907/2006 is opgenomen, moet overeenkomstig artikel 58, lid 1, onder c) i), van die verordening een datum worden vastgesteld vanaf wanneer het in de handel brengen en het gebruik van de stof verboden is, worden vastgesteld.

Pour chaque substance figurant à l’annexe XIV du règlement (CE) no 1907/2006, il convient de fixer une date à partir de laquelle l’utilisation et la mise sur le marché sont interdites, conformément à l’article 58, paragraphe 1, point c) i), dudit règlement.


Dit verschil tussen het aantal geslachte paarden en het aantal naar de beheerder teruggestuurde paspoorten zou vanaf 1 januari 2007, datum van beëindiging van de overgangsperiode en datum vanaf wanneer de controles opgedreven zullen worden, moeten afnemen.

Cette différence entre le nombre de chevaux abattus et le nombre de passeports retournés au gestionnaire devrait s'estomper à partir du 1 janvier 2007, date à laquelle la période de transition sera terminée et à partir de laquelle, les contrôles vont se renforcer.


De financiering van de palliatieve functie in ROB en RVT is enkel bestemd voor sensibilisering en opleiding van het personeel en voor een beperkte registratie van de overleden patiënten. Volgende gegevens worden hierbij genoteerd: leeftijd, geslacht, eerste datum van opname in de instelling, datum van aanvraag van de palliatieve verzorging, datum vanaf wanneer de patiënt als palliatief werd beschouwd, einddatum van het verblijf in de instelling en plaats en datum van overlijden.

Le financement de la fonction palliative dans les MRPA et les MRS est uniquement destiné à la sensibilisation et à la formation du personnel ainsi qu'à un enregistrement limité des patients décédés qui mentionne les données suivantes : âge, sexe, date de la première admission dans l'institution, date de demande de soins palliatifs, date à partir de laquelle le patient a été considéré comme bénéficiant de soins palliatifs, date de fin du séjour dans l'institution, lieu et date de décès.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'datum en uur vanaf wanneer' ->

Date index: 2024-02-13
w