Art. 7. Indien
de asielzoeker zich niet aanmeldt bij de be
voegde dienst op de datum vastgesteld voor het
gehoor maar daarvoor schriftelijk een geldige reden meedeelt binnen de maand die volgt op de overhandiging of verzending van de oproeping of de vermelding van de datum van het
gehoor op het document bedoeld in artikel 6, § 2, of op de datum die ten laatste voor het
gehoor werd vastgesteld, wordt een nieuwe datum vastgesteld en,
...[+++] naargelang het geval, aangeduid op het document voorzien door artikel 6, § 2, of verzonden naar de gekozen woonplaats van de asielzoeker overeenkomstig artikel 51/2, lid 6, van de wet.
Art. 7. Lorsque le demandeur d'asile ne se présente pas au service compétent à la date fixée pour l'audition mais communique par écrit un motif valable à ce sujet dans le mois qui suit la remise ou l'envoi de la convocation ou l'indication de la date de l'audition sur le document visé à l'article 6, § 2, ou à la date fixée pour l'audition au plus tard, une nouvelle date est fixée et, selon le cas, indiquée sur le document visé à l'article 7, § 2, ou envoyée au domicile élu du demandeur d'asile conformément à l'article 51/2, alinéa 6, de la loi.