Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De aangeboden som of zaak in consignatie geven
De geldsom of zaak in gerechtelijke bewaring stellen
In consignatie geven
In gerechtelijke bewaring stellen

Traduction de «de geldsom of zaak in gerechtelijke bewaring stellen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de aangeboden som of zaak in consignatie geven | de geldsom of zaak in gerechtelijke bewaring stellen

consigner la somme ou la chose offerte


in consignatie geven | in gerechtelijke bewaring stellen

donner en consignation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De uitspraak van mei 2013 in zaak C-534/11 (Arslan) heeft betrekking op hoe bewaring in verband met terugkeer (op grond van Richtlijn 2008/115/EG) zich verhoudt ten opzichte bewaring in verband met asiel (op grond van richtlijn 2003/9/EG) wanneer een onderdaan van een derde land op grond van de terugkeerrichtlijn in bewaring wordt gehouden en een asielverzoek indient teneinde zijn ...[+++]

L’arrêt du mois de mai 2013 rendu dans l’affaire C-534-11 (Arslan) concernait la relation entre la rétention liée au retour (au titre de la directive 2008/115/CE) et la rétention liée à l’asile (au titre de la directive 2003/9/CE) dans une situation où un ressortissant d’un pays tiers qui est placé en rétention au titre de la directive sur le retour soumet une demande d’asile dans le but de différer le retour.


Verzoening is een vreedzame manier om geschillen te regelen, waarbij de partijen overeenkomen een einde te maken aan hun geschil, hetzij rechtstreeks hetzij via tussenkomst van een derde (bij de gerechtelijke verzoening bijvoorbeeld) die gemachtigd is aanbevelingen te doen over de grond van de zaak, oplossingen voor te stellen en te pogen invloed uit te oefenen bij het zoeken naar een akkoord.

La conciliation est un mode pacifique de règlement des différends permettant aux parties de s'entendre soit directement, soit par l'entremise d'un tiers (en cas de conciliation judiciaire par exemple) qui s'autorisera des recommandations, des propositions de solutions, des tentatives d'influences dans la recherche de l'accord.


Verzoening is een vreedzame manier om geschillen te regelen, waarbij de partijen overeenkomen een einde te maken aan hun geschil, hetzij rechtstreeks hetzij via tussenkomst van een derde (bij de gerechtelijke verzoening bijvoorbeeld) die gemachtigd is aanbevelingen te doen over de grond van de zaak, oplossingen voor te stellen en te pogen invloed uit te oefenen bij het zoeken naar een akkoord.

La conciliation est un mode pacifique de règlement des différends permettant aux parties de s'entendre soit directement, soit par l'entremise d'un tiers (en cas de conciliation judiciaire par exemple) qui s'autorisera des recommandations, des propositions de solutions, des tentatives d'influences dans la recherche de l'accord.


Rekening houdend met de injuncties en de richtlijnen inzake het strafrechtelijk beleid van de minister van Justitie, na advies van het college van procureurs-generaal krachtens artikel 143quater van het Gerechtelijk Wetboek, dient het openbaar ministerie noodzakelijkerwijs in concreto en voor elke zaak afzonderlijk te beoordelen of het opportuun is de strafvervolging in te stellen.

Compte tenu des injonctions et directives de politique criminelle arrêtées par le ministre de la Justice, après avis du collège des procureurs généraux en vertu de l'article 143quater du Code judiciaire, le ministère public doit nécessairement apprécier concrètement et pour chaque affaire distinctement, l'opportunité d'engager les poursuites pénales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De partijen nemen de wetgevende of andere maatregelen die nodig zijn om de rechten en belangen van slachtoffers te beschermen, met inbegrip van hun bijzondere behoeften als getuigen, tijdens alle fasen van het onderzoek en de gerechtelijke procedure, en met name door: a) hen, alsmede hun familie en getuigen, te beschermen tegen intimidatie, vergelding en de mogelijkheid dat zij opnieuw slachtoffer worden; b) te waarborgen dat de slachtoffers in elk geval worden geïnformeerd wanneer zij en hun familie gevaar zouden kunnen lopen wannee ...[+++]

Les Parties prennent les mesures législatives ou autres nécessaires pour protéger les droits et les intérêts des victimes, y compris leurs besoins spécifiques en tant que témoins, à tous les stades des enquêtes et des procédures judiciaires, en particulier : a) en veillant à ce qu'elles soient, ainsi que leurs familles et les témoins à charge, à l'abri des risques d'intimidation, de représailles et de nouvelle victimisation; b) en veillant à ce que les victimes soient informées, au moins dans les cas où les victimes et la famille pou ...[+++]


Als het openbaar ministerie ervan afziet om strafvervolging in te stellen, het verval van de strafvordering door het betalen van een geldsom of bemiddeling in strafzaken voor te stellen of de in het Gerechtelijk Wetboek bedoelde burgerlijke vordering in te stellen, beslist de bevoegde administratie of de procedure van administratieve geldboete moet worden opgestart.

Lorsque le ministère public renonce à intenter des poursuites pénales, à proposer l’extinction de l’action publique moyennant le paiement d’une somme d’argent ou une médiation pénale ou à exercer l’action civile prévue au code judiciaire, l’administration compétente décide s’il y a lieu d’entamer la procédure d’amende administrative.


In artikel 72 van het sociaal strafwetboek is bepaald dat, in geval van inbreuken vastgesteld door een sociaal inspecteur, het openbaar ministerie aan de bevoegde administratie een kennisgeving bezorgt van zijn beslissing om al dan niet strafvervolging in te stellen, het verval van de strafvordering door het betalen van een geldsom of bemiddeling in strafzaken voor te stellen of de in het Gerechtelijk ...[+++]

Suivant l’article 72 du code pénal social, en cas d’infractions constatées par un inspecteur social, le ministère public notifie à l’administration compétente sa décision d’intenter ou non les poursuites pénales, de proposer l’extinction de l’action publique moyennant le paiement d’une somme d’argent ou une médiation pénale ou d’exercer l’action civile prévue au code judiciaire.


Art. 21. ­ Wanneer de zaak eenmaal aanhangig is voor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank, kunnen deze te allen tijde de minderjarige, de ouders, de voogden, degenen die hem onder hun bewaring hebben, evenals iedere andere persoon oproepen om te getuigen, onverminderd artikel 458 en 458bis van het Strafwetboek, artikel 156 van het Wetboek van strafvordering en artikel 931 van het Gerechtelijk ...[+++]

Art. 21. ­ Le juge de la jeunesse et tribunal de la jeunesse, une fois saisis, peuvent en tout temps convoquer l'intéressé, les parents, tuteurs, personnes qui en ont la garde, ainsi que toute autre personne afin de témoigner, sans préjudice de l'article 458 et 458bis du Code pénal, de l'article 156 du Code d'instruction criminelle et de l'article 931 du Code judiciaire.


De uitspraak van mei 2013 in zaak C-534/11 (Arslan) heeft betrekking op hoe bewaring in verband met terugkeer (op grond van Richtlijn 2008/115/EG) zich verhoudt ten opzichte bewaring in verband met asiel (op grond van richtlijn 2003/9/EG) wanneer een onderdaan van een derde land op grond van de terugkeerrichtlijn in bewaring wordt gehouden en een asielverzoek indient teneinde zijn ...[+++]

L’arrêt du mois de mai 2013 rendu dans l’affaire C-534-11 (Arslan) concernait la relation entre la rétention liée au retour (au titre de la directive 2008/115/CE) et la rétention liée à l’asile (au titre de la directive 2003/9/CE) dans une situation où un ressortissant d’un pays tiers qui est placé en rétention au titre de la directive sur le retour soumet une demande d’asile dans le but de différer le retour.


1. In situaties waarin een uitzonderlijk groot aantal onderdanen van derde landen moet terugkeren en de inrichtingen voor bewaring van een lidstaat of zijn bestuurlijk of gerechtelijk personeel hierdoor onverwacht zwaar worden belast, kan die lidstaat besluiten, voor de duur van de uitzonderlijke situatie, de overeenkomstig artikel 15, lid 2, derde alinea, bepaalde termijnen voor rechterlijke toetsing te verlengen, en bij dringende maatregel bewaringsomstandighede ...[+++]

1. Lorsqu’un nombre exceptionnellement élevé de ressortissants de pays tiers soumis à une obligation de retour fait peser une charge lourde et imprévue sur la capacité des centres de rétention d’un État membre ou sur son personnel administratif et judiciaire, l’État membre en question peut, aussi longtemps que cette situation exceptionnelle persiste, décider d’accorder pour le contrôle juridictionnel des délais plus longs que ceux prévus à l’article 15, paragraphe 2, troisième alinéa, et de prendre des mesures d’urgence concernant les conditions de rétention dérogeant à celles énoncées à l’article 16, paragraphe 1, et à l’article 17, par ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'de geldsom of zaak in gerechtelijke bewaring stellen' ->

Date index: 2022-06-20
w