Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat geweest omdat het onze doelgerichtheid heeft " (Nederlands → Frans) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het is een erg nuttig debat geweest omdat het onze doelgerichtheid heeft vergroot, tot meer inzicht heeft geleid en mij een leidraad voor mijn werkzaamheden heeft gegeven. Dat zijn nu precies de essentiële taken die het Parlement ten opzichte van de Commissie heeft.

- (EN) Monsieur le Président, ce débat, qui nous a captivés et qui nous a fourni une idée précise des tenants et aboutissants, ainsi que des conseils en ce qui me concerne, a été très utile. Il s’agit là d’un des rôles premiers du Parlement vis-à-vis de la Commission.


We kunnen besluiten dat het rookverbod over het algemeen in onze jeugdhuizen goed wordt onthaald, omdat het voor pedagogische instrumenten heeft gezorgd om het debat te openen en om concrete acties voor te stellen met het oog op preventie en begeleiding van rokers en niet-rokers.

Pour conclure, en règle générale, l'interdiction de fumer est bien perçue dans le milieu de nos maisons de jeunes car elle a permis une mise en place d'outils pédagogiques ouvrant le débat et proposant des actions concrètes visant la prévention et l'accompagnement des fumeurs et des non fumeurs.


De partij heeft zich met die stemming, en gelet op de onmogelijkheid om een gedegen parlementair debat te voeren, geschaard achter het ontwerp van de regering omdat de partij meende dat de impulsieve aankoop van vuurwapens maar beter zo snel mogelijk kon worden gestuit, gelet op het feit dat de minister van Justitie geen gehoor wilde geven aan ...[+++]

Par ce vote et vu l'impossibilité de mener un débat parlementaire digne de ce nom, le parti a adhéré au projet du gouvernement, parce qu'il considérait qu'il était préférable d'empêcher le plus rapidement possible l'achat impulsif d'armes à feu, étant donné que la ministre de la Justice ne voulait pas prendre notre demande en considération — demande qui avait déjà été formulée quelques années auparavant par les parties intéressées (les armuriers) — d'adapter, en attendant qu'une nouvelle loi puisse être adoptée dans un cadre parlementaire serein, l'arrêté royal de 1991 portant exécution de la loi sur les armes de 1933 de manière à rendre ...[+++]


Het Vlaams Belang heeft zich, gelet op de onmogelijkheid om een gedegen parlementair debat te voeren, geschaard achter het ontwerp van de regering omdat de partij meende dat de impulsieve aankoop van vuurwapens maar beter zo snel mogelijk kon worden gestuit, temeer daar de minister van Justitie manifest weigerde gehoor te geven aan onze pertinente en terec ...[+++]

Vu l'impossibilité de mener un débat parlementaire digne de ce nom, le Vlaams Belang a adhéré au projet du gouvernement, parce qu'il considérait qu'il était préférable d'empêcher le plus rapidement possible l'achat impulsif d'armes à feu, d'autant que la ministre de la Justice n'a manifestement pas voulu prendre en considération notre demande pourtant pertinente et justifiée — demande qui avait déjà été formulée quelques années auparavant par les parties intéressées (les armuriers) — d'adapter, en attendant qu'une nouvelle loi puisse être adoptée dans un cadre parlementaire serein, l'arrêté royal de 1991 portant exécution de la loi sur l ...[+++]


Het Vlaams Belang heeft zich, gelet op de onmogelijkheid om een gedegen parlementair debat te voeren, geschaard achter het ontwerp van de regering omdat de partij meende dat de impulsieve aankoop van vuurwapens maar beter zo snel mogelijk kon worden gestuit, temeer daar de minister van Justitie manifest weigerde gehoor te geven aan onze pertinente en terec ...[+++]

Vu l'impossibilité de mener un débat parlementaire digne de ce nom, le Vlaams Belang a adhéré au projet du gouvernement, parce qu'il considérait qu'il était préférable d'empêcher le plus rapidement possible l'achat impulsif d'armes à feu, d'autant que la ministre de la Justice n'a manifestement pas voulu prendre en considération notre demande pourtant pertinente et justifiée — demande qui avait déjà été formulée quelques années auparavant par les parties intéressées (les armuriers) — d'adapter, en attendant qu'une nouvelle loi puisse être adoptée dans un cadre parlementaire serein, l'arrêté royal de 1991 portant exécution de la loi sur l ...[+++]


Ik wil mevrouw Paliadeli bedanken voor de uitmuntende bijdrage die ze aan het werk van onze commissie heeft geleverd en ik dank iedereen die aan het debat heeft deelgenomen, omdat ze belangstelling en aandacht tonen met als doelstelling dat deze instrumenten van democratie en deelname worden toegepast en het doel bereiken dat in de verdragen is vastgelegd.

Je tiens à remercier M Paliadeli pour son excellente contribution au travail de notre commission ainsi que tous ceux qui ont participé à ce débat, parce qu’ils manifestent leur intérêt et qu’ils veillent à ce que ces instruments de démocratie et de participation soient mis en œuvre et qu’ils atteignent les objectifs prévus par les Traités.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat dit debat heel belangrijk was omdat het zeer duidelijk heeft gemaakt dat er in dit Huis een grote mate van overeenstemming bestaat, een grote mate van overeenstemming dat de persvrijheid geen mitsen en maren kent: het is de basis van onze Europese Unie.

− (EN) Madame la Présidente, je pense que ce débat était très important, car il a clairement montré qu’il règne ici un fort consensus, un consensus très tranché selon lequel la liberté de la presse ne peut être soumise à aucune condition, qu’elle est l’assise de l’Union européenne.


Desalniettemin ben ik van oordeel dat wij deze kwesties in ons debat en in al onze acties ten aanzien van Afghanistan zeer voorzichtig moeten aanpakken, omdat Afghanistan een land is dat een gewelddadige en repressieve religieuze dictatuur heeft meegemaakt, jaren- en decennialang in burgeroorlog heeft verkeerd en dient te worden aangemerkt als een s ...[+++]

Cependant, je pense que nous devons aborder ce débat avec une grande prudence, ainsi que toutes nos actions liées à l’Afghanistan, car ce pays a connu une dictature religieuse violente et répressive et a enduré des années et des décennies de guerre civile. Il s’agit d’une société où, plus encore que les bâtiments, ce sont les citoyens qui ont été blessés et détruits.


Verder wil ik iedereen danken voor zijn inbreng in dit debat en nog een keer zeggen dat dit alleen mogelijk is geweest omdat iedereen die betrokken was bij de onderhandelingen over deze beschikking, zich buitengewoon coöperatief heeft opgesteld.

Par ailleurs, j’aimerais simplement remercier tous les participants pour leurs commentaires lors de ce débat, et répéter une fois de plus que ce résultat n’aurait pas été possible sans l’excellente coopération entre toutes les personnes impliquées dans les négociations relatives à cette décision.


De kern van het debat vergt uiteraard een bredere duiding, maar roept ten aanzien van onze collega onmiddellijk een probleem op omdat hij geen lid is van de commissie voor de Justitie, omdat hij nooit enige belangstelling heeft getoond voor de gevangenisbezoeken die de commissie heeft ge ...[+++]

Le fond du débat nécessite une explication plus large mais un problème immédiat se pose à l'égard de notre collègue parce qu'il n'est pas membre de la commission de la Justice, parce qu'il n'a jamais porté d'intérêt aux visites de prison organisées par la commission et parce que, au cours de cette législature, il n'a jamais posé aucune question orale ni écrite sur ce thème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat geweest omdat het onze doelgerichtheid heeft' ->

Date index: 2024-11-09
w